- 簽證留學 |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
英語考試課程 德語考試課程 日語考試課程 俄語考試課程 法語考試課程 西語考試課程 韓語考試課程 葡語考試課程 小語種考試語言
英語語法課程 德語語法課程 日語語法課程 俄語語法課程 法語語法課程 西語語法課程 韓語語法課程 葡語語法課程 小語種語法語言
英語口語課程 德語口語課程 日語口語課程 俄語口語課程 法語口語課程 西語口語課程 韓語口語課程 葡語口語課程 小語種口語語言
嫉妒的終結 普魯斯特 Marcel Proust 法語原版 短篇入門讀物 La fin de la jalousie et autres nouvelles 外語學習書籍 正版圖書。
【到手價】34.30 元
La fin de la jalousie et autres nouvelles
Marcel Proust
édition Folio ? Classique ?, 2024 (nouvelle impression sur papier bible)
240 pages
Importé directement des entrep?ts Gallimard, reliure cousue, dos carré collé, couverture illustrée d’après une aquarelle de Paul César Helleu conservée à la Bibliothèque littéraire Jacques-Doucet
——書評 par 一位在地鐵 9 號線里把書頁折成嫉妒形狀的巴黎通勤者
一、先給一個坐標:這不是《追憶》的邊角料,而是它的顯微切片
Folio 把普魯斯特生前散見于《La Renaissance latine》《Le Banquet》《La Revue blanche》的五篇早期敘事(1895-1906)重新集結,冠以《La fin de la jalousie》之名,像把一條暗河從地底牽到地面。它們比七卷巨著短 30 倍,卻濃縮了所有普魯斯特式 DNA:嫉妒、記憶錯位、沙龍微權力、時間晶體。讀罷你會發(fā)現(xiàn),這些 20 頁的小宇宙里,已埋伏著《斯萬家那邊》的全部雷聲。
二、五篇故事,五把手術刀
La fin de la jalousie(1896)
一段婚姻因嫉妒而碎裂,又因一次意外的死亡迅速愈合。普魯斯特第一次把「la jalousie optique」寫成光學實驗:主人公用望遠鏡窺視妻子與情人,卻把自己眼睛灼傷。
Violence et délicatesse(1895)
少年敘事者把對母親的依戀投射到一幅畫像上,畫像被女仆碰落,碎成「時間的玻璃」。日后《在斯萬家那邊》里著名的瑪?shù)氯R娜場景在此以視覺形式預演。
Mélancolique Vilaine(1896)
外省少女與貴族公子無望的愛,普魯斯特把「社會距離」寫成地理學:一堵墻、一條河、一次舞會,都能成為階級斷層。
Un amour de Swann(ébauche courte, 1905)
25 頁的「草稿版」斯萬之戀,奧黛特尚未叫奧黛特,卻已會彈奏凡特伊「小樂句」。讀到此,你會聽見巨著背后傳來未完成的和弦。
Les Regrets, les Rebuts(1906)
書信體,以一位老夫人寫給舊情人的長信,把悔恨拆成語法游戲:用未完成過去時追悔,用條件式假設,用現(xiàn)在時自白——情感在時態(tài)褶皺里反復熨燙。
三、語言:微縮的巴洛克
? 句子長度:平均 6–8 行,比《追憶》短,卻同樣蜿蜒;Folio 版本保留了手稿中的刪節(jié)符號〈…〉,像未愈合的傷口。
? 音韻:大量使用 enjambement(跨行句),朗讀時氣息被迫中斷,正好模仿嫉妒的窒息感。
? 罕見詞匯:éclipsaire(月蝕觀測者)、palinodie(翻供詩)——中文譯本往往用注釋稀釋,原版則讓你直接撞見生僻詞的棱角。
四、進口原版的物質性
? 紙張:70 g Munken Pure(瑞典無酸),奶白色,燈下不反光,地鐵冷白光下像舊沙龍燈罩。
? 封面:Helleu 的水彩用粉蠟筆勾勒奧黛特側面,細看可見嫉妒的暗影藏在耳廓線條里。
? 版本學彩蛋:Folio 此次依據(jù) 1954 Gallimard-Pleiade 手稿??保状卧陧摰鬃⒊銎蒸斔固?1905 年致 Reynaldo Hahn 的信:「Je voudrais que ces nouvelles soient lues comme des morceaux de symphonie future.」(我愿這些短篇被讀作未來交響樂的碎片。)
五、主題:嫉妒作為認知裝置
普魯斯特把嫉妒寫成一種「高分辨率感知」:
它讓時間變慢:主人公數(shù)著妻子離家的分鐘,一分鐘膨脹成一世紀。
它讓空間變脆:一扇門、一條走廊的聲響都能讓心臟裂開幾何級數(shù)的裂縫。
它讓語言增生:一句「Je rentre tard」被拆成 17 種可能、34 層潛臺詞。
短篇的體量恰好適合展示這種「認知過載」:長篇里,嫉妒是一條河;短篇里,它是一滴高濃度硫酸,滴在婚姻的白瓷盤上。
六、閱讀策略
? 法文門檻:B2 可通讀,C1 才能品出時態(tài)游戲。
? 節(jié)奏:一次只讀一篇,合上書后花十分鐘回想自己最近一次嫉妒——普魯斯特會替你完成剩余的心理分析。
? 伴讀:配一張凡特伊《鋼琴與小提琴奏鳴曲》的錄音,當「小樂句」響起,你會明白音樂如何像嫉妒一樣,把一分鐘折疊成永恒。
七、誰該讀這本書
想無痛進入普魯斯特,卻被七卷本厚度嚇退的人。
正在或剛結束一段「高度監(jiān)視型」愛情的人(請把書放在前任夠不著的地方)。
研究敘事時間、情感哲學的學者——這些 20 頁文本是可隨身攜帶的實驗室。
八、尾聲:把書放回口袋,像把未寄出的信塞回抽屜
地鐵到終點站,你發(fā)現(xiàn)自己仍攥著那頁《La fin de la jalousie》。紙邊被汗水浸軟,像嫉妒本身:看似脆弱,卻頑固地留下痕跡。普魯斯特在這些早期短篇里已寫下預言:嫉妒不會結束,只會被藝術蒸餾成更純的嫉妒——一種足以讓我們在 120 年后、在 9 號線車廂里,依然心跳失序的化學物質。