- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
Suppose (that)...、supposing (that) ...和 what if... 都可以表示“假如...”。
他們后面都可以跟三種時(shí)態(tài)(一般現(xiàn)在時(shí)、一般過去時(shí)、過去完成時(shí)),但用法不一樣,下面我們分別舉例論述,請仔細(xì)體會(huì)例句:
1. Suppose、supposing 和 what if + 一般現(xiàn)在時(shí)
表示對未來可能發(fā)生的事情提出建議。
例如:
1)Suppose we stop for a break now?
我們現(xiàn)在歇一會(huì)兒怎么樣?
2)Supposing you fail in the exam – what will you do then?
假設(shè)你考試不及格 - 那該怎么辦?
3)What if you don’t pass your exams?
你要是考試不及格怎么辦?
2. Suppose、supposing 和 what if + 一般過去時(shí)
表示更不確定某事在未來是否可能發(fā)生。
例如:
1)Suppose I asked David to lend me money? Do you think he’d do it?
如果我求大衛(wèi)借我錢,你想他會(huì)做嗎?
*沒有 Suppose I ask David to lend me money? 來得確定。
2)Supposing you won the lottery, what would you do with the money?
假如你中了樂透,你會(huì)怎樣花那筆錢?
*沒有 Supposing you win the lottery… 來得確定。
3)What if the boss saw us slack?
如果老板看到我們摸魚該怎么辦?
*沒有 What if the boss sees us slack? 來得確定。
3. Suppose、supposing 和 what if + 過去完成式
表示與過去事實(shí)相反,實(shí)際上該事件并未發(fā)生。
例如:
1)Suppose I had gone to Shanghai?
如果我跟你去上海了會(huì)怎么樣?
*事實(shí)上,我沒去上海。
2)Supposing Cathy had broken up with her boyfriend. Would that have been a good idea?
如果凱西跟她男友分手,那會(huì)是個(gè)好主意嗎?
*事實(shí)上凱西沒有跟她男友分手。
3)What if you’d decided to move to the United States. What city would you like to choose?
如果你決定搬到美國,你會(huì)選擇哪個(gè)城市?
*事實(shí)上,你并沒有決定搬到美國。
got it? 這是個(gè)小難點(diǎn),大家可以收藏起來,反復(fù)學(xué)習(xí)掌握。