- 簽證留學 |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
英語考試課程 德語考試課程 日語考試課程 俄語考試課程 法語考試課程 西語考試課程 韓語考試課程 葡語考試課程 小語種考試語言
英語語法課程 德語語法課程 日語語法課程 俄語語法課程 法語語法課程 西語語法課程 韓語語法課程 葡語語法課程 小語種語法語言
英語口語課程 德語口語課程 日語口語課程 俄語口語課程 法語口語課程 西語口語課程 韓語口語課程 葡語口語課程 小語種口語語言
【現(xiàn)貨】日文漫畫 指尖相觸,戀戀不舍1-12冊(可選拍)ゆびさきと戀々,森下suu 日版進口原版書籍 善優(yōu)圖書。
【到手價】35.05 元
指尖的春雷,掌心的悸動
——進口日文原版《ゆびさきと戀々》書評
(單行本第 1 卷?講談社 2023/6/21 版)
「私の聲、聞こえますか?」
「……震えてるよ?!?/p>
當指尖與指尖相觸,聲音便化作電流,穿過失聰?shù)氖澜纾泊┻^少年少女尚未命名的戀情。
1. 拿到實體:一本可以“捏”的少女漫畫
尺寸:B6 判(128×182 mm),日式單行本黃金比例,一手可握,地鐵、咖啡館隨時翻完。
紙質:上質本嵩高 90 g/m2,米白非涂布紙,觸感柔軟,指尖摩擦時有輕微“沙沙”聲——與故事里的手語對話形成奇妙的呼應。
封面:局部觸覺 UV 處理,指尖劃過標題“ゆびさき”四字,能感覺到微微凸起的紋理,像盲文一樣提示主題。
首刷特典:作者親筆手語卡(「ありがとう」「すき」兩枚),紙質與內文相同,可直接夾進書里做書簽。
2. 故事速描:在無聲處炸響的初戀
第一卷用 7 話完成“相遇-誤解-理解-靠近”四步,節(jié)奏極快卻不失留白。最動人的是第 3 話:
雪在雨天遞傘,指尖觸到逸臣掌心的瞬間,雨聲被靜音,留白格+心跳 SFX「どくん」構成無聲的春雷。
下一格逸臣的耳廓微紅,對白只有一句「……震えてるよ」,卻勝過千言萬語。
3. 語言層:日語-手語-心跳的三語混寫
日語文本:標準東京腔,口語化,漢字假名混排幫助初學者閱讀。
手語圖注:每出現(xiàn)手語,旁注用小字標出 JSL(Japanese Sign Language)手勢描述,非日語母語者也能跟做。
擬聲詞:
手指擦過紙面「サラサラ」
心跳「ドクン、ドクン」
雨落無聲,卻用「シトシト」寫在逸臣的耳廓上——聽覺的缺席反而讓視覺更響。
4. 畫面細節(jié):指尖的“鏡頭語言”
特寫連擊:
第 12 頁,雪的手從畫面左下角伸進,指尖占滿整整一格,手指的毛孔都可見。
下一格切到逸臣的瞳孔,指尖在虹膜里映成一個小小的光斑,完成從觸覺到視覺的通感。
網點消失:當兩人指尖相觸時,背景網點瞬間撤空,只剩純白——這是少女漫畫里少見的“空白暴力”,把讀者直接扔進角色的心跳真空。
5. 與其他版本的對比
6. 讀后余味:把指尖留給下一次觸碰
合上書,你會發(fā)現(xiàn)自己的拇指正無意識地摩挲封面凸起的“ゆびさき”——身體比意識先記住了故事。
雪聽不見,卻用指尖說話;逸臣會說話,卻在指尖前失語。
這是一部**關于“如何開始”**的漫畫:如何開始理解,如何開始靠近,如何開始承認“這大概已經是戀愛了”。
當最后一頁的留白格緩緩出現(xiàn),你會突然想把手伸進書里——
不是為了翻頁,而是為了確認:
指尖的溫度,是否還在。