紅網時刻12月15日訊(記者 周丹 通訊員 張永濤)“港珠澳大橋開通后,一躍成為觀光旅游景點,周邊地區(qū)紛紛推出了旅游團,某旅行社的首發(fā)團產品發(fā)售一小時內100個名額就售罄……”看完這段視頻新聞,參賽選手們沒有思考時間,需要馬上在有限的幾十秒內用英語復述、概括出其中的關鍵內容,這是今天舉行的“湖南省第五屆高校研究生英語翻譯大賽”口譯項目現場情景。來自省內15所高校的127名選手參加了本次翻譯大賽決賽,其中包括筆譯項目86人、口譯項目41人。
“湖南省第五屆高校研究生英語翻譯大賽”由湖南省人民政府學位委員會辦公室主辦,湖南師范大學承辦,比賽地點位于湖南師范大學外國語學院。
大賽決賽分為英語筆譯和英語口譯兩個項目,筆譯項目決賽形式為現場限時筆譯,重在考查參賽選手的詞匯量與英語的實際運用能力,其中英譯漢為400個單詞左右,漢譯英為300個漢字左右,答題時間為150分鐘;口譯項目決賽分為主旨口譯、對話口譯與會議口譯三部分,比賽形式是選手為演講嘉賓(音頻或視頻資料)擔任口譯。英文講話每篇約為400個單詞,中文講話每篇約為500個漢字,選手們熟練地運用口譯技巧,語流順暢、語速適中,大多規(guī)范完整地表達出源語的信息。
經過一天的激烈角逐,湖南師范大學黃定涌獲得口譯一等獎,另有二等獎3名、三等獎6名、優(yōu)秀獎12名,中南大學黃玉和中南林業(yè)科技大學易曉琴獲得了筆譯一等獎,還有二等獎6名、三等獎12名、優(yōu)秀獎20名。本次翻譯大賽為參賽選手們展現英語運用能力提供了交流的平臺,有利于他們將英語知識與對外文化交流、社會熱點話題有機結合,促進開闊他們眼界,同時,對促進研究生創(chuàng)新能力和實踐能力的培養(yǎng)、提高英語實踐應用水平以及研究生培養(yǎng)質量有重要的意義。