Fidel Technologies是一家總部位于東京的集團公司,致力于語言和人員服務,金融科技和IT服務,宣布已于2016年11月30日收購了LinguaNext。軟件本地化平臺開發(fā)商LinguaNext由VC基金Helion Venture Partners持有,在三年前就準備出售。
收購后,該公司更名為LinguaSol,以反映其從僅提供產(chǎn)品到提供解決方案和服務的價值變化。因此,在新名稱中的“sol”,F(xiàn)idel 首席執(zhí)行官Sunil Kulkarni解釋道。
“Fidel是一個有400萬美元資產(chǎn)的公司,LinguaNext公司估值為150萬美元[收入],Kulkarni說,然而其拒絕評論他為LinguaSol支付的價格或收入倍數(shù)。然而,Kulkarni確實證明,他現(xiàn)在是Fidel和LinguaSol兩家公司的CEO,目前Fidel“除了我自己以外沒有其他外部投資者”。
他說他們打算為LinguaSol聘用一名新的首席執(zhí)行官“作為產(chǎn)品籃和地理覆蓋增加。”關于收購的動機,Kulkarni說,雖然Fidel已經(jīng)提供服務,但它“缺乏的解決方案或產(chǎn)品”。他補充說,LinguaSol已經(jīng)在開發(fā)自己的機器翻譯(主要用于印度和其他亞洲語言),TMS和譯后編輯框架,“我們將在明年開始在內部使用。一旦經(jīng)過測試和微調,我們希望將其提供給我們的合作伙伴和生態(tài)系統(tǒng)。
當被問及兩家公司用來管理翻譯服務方面的翻譯工具和TMS技術時,Kulkarni回答說:“由于業(yè)務的服務性質,我們傾向于使用客戶提供或請求的工具,”SDL Trados ,Memsource,memoQ等等。“[該公司的本地化服務部門,F(xiàn)ilose,是SDL Trados和Systran的授權經(jīng)銷商,根據(jù)公司網(wǎng)站Ed。]
根據(jù)Kulkarni的說法,LinguaSol收購是通過“銀行貸款和內部應計”和“印度浦那的當?shù)睾献骰锇榛蚬?rdquo;提供資金。
這是Fidel的第三次收購。 2014年,他們收購了一家稱為CSC KK的小型本地化團隊(不要與美國跨國IT公司CSC混淆),Kulkarni稱之為“是日本本地公司”的系統(tǒng)集成。今年早些時候,菲德爾收購了一家專門從事亞洲語言(中國,日本,韓國)的小型日本專利翻譯公司的大部分股權。
LinguaSol將繼續(xù)作為一個單獨的實體存在。在收購時,F(xiàn)idel的員工人數(shù)為194人,LinguaSol的人數(shù)為30人。
Japan’s Fidel Acquires Indian Localization Platform LinguaSol
Fidel Technologies, a Tokyo-based mini-conglomerate active in language and staffing services, fintech, and IT services, announced it had acquired LinguaNext on November 30, 2016. A software localization platform developer, LinguaNext was owned by VC fund Helion Venture Partners for three years prior to the sale.
Post-acquisition, the company was rebranded as LinguaSol, reflecting the change in value proposition from products-only to solutions and services. Hence the “sol” in the new name, explained Fidel CEO Sunil Kulkarni, to whom Slator reached out regarding the acquisition.
原文:
https://slator.com/ma-and-funding/japan-fidel-acquires-indian-localization-platform-linguasol/
上一篇:深度學習驅動的Skype實時翻譯開始支持電話呼叫
下一篇:翻譯公司RWS的市值將很快達到十億美元
微信公眾號搜索“譯員”關注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學習及翻譯招聘信息。
相關新聞