Teachers Law of the People’s Republic of China
(1993年10月31日第八屆全國(guó)人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)第四次會(huì)議通過(guò)1993年10月31日中華人民共和國(guó)主席令第15號(hào)公布自1994年1月1日起施行)
第一章 總 則
第一條 為了保障教師的合法權(quán)益,建設(shè)具有良好思想品德修養(yǎng)和業(yè)務(wù)素質(zhì)的教師隊(duì)伍,促進(jìn)社會(huì)主義教育事業(yè)的發(fā)展,制定本法。
第二條 本法適用于在各級(jí)各類學(xué)校和其他教育機(jī)構(gòu)中專門從事教育教學(xué)工作的教師。
(Adopted at the Fourth Meeting of the Standing Committee of the Eighth National People’s Congress on October 31, 1993, promulgated by Order No. 15 of the President Of the People’s Republic of China and effective as of January 1, 1994)
Contents
Chapter I General Provisions
Chapter II Rights and Obligations
Chapter III Qualifications and Employment
Chapter IV Cultivation and Training
Chapter V Assessment
Chapter VI Material Benefits
Chapter VII Rewards
Chapter VIII Legal Liability
Chapter IX Supplementary Provisions
Chapter I General Provisions
Article 1 This Law is formulated for the purpose of safeguarding teachers’ legitimate rights and interests, building up a contingent of teachers who are sound in moral character and good in professional competence, and promoting the development of socialist education.
Article 2 This Law shall apply to teachers specially engaged in education and teaching at schools of various levels and categories or other institutions of education.