- 簽證留學 |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
以上單詞是指上訴法院對上訴案件處理方式的最基本的三個術語。affirm為“維持原判”,指上訴法院維持下級法院判決 (to uphold the judgment or actions of a lower court[1]),注意的是該 單詞后的搭配一般為 judgment,如:The trial court's judgment was affirmed.(正確用法);The trial court was affirmed.(非正確用法)[2]。reverse為“撤銷原判”,指上訴法院因下級法院的一些 錯誤而撤銷其判決(of an appellate court, to nullify the judgment of a lower court in a case on appeal because of some errors in the court bellow[3]) ,如 to reverse a judgment or reverse a decision。remand 則是案件的“發(fā)回重審”,指上訴法院將案件發(fā)回原審法院,要求下級法院按自己的指示重新審理(to send a case back from an appellate court to the lower court from which it was appealed,for further proceedings in accordance with the appellate court’s instructions[4])。其后的搭配一般是 case,如 to remand a case[5]。
[1] Cf. Linda Picard Wood, J. D.,Merriam Webster's Dictionary of Law, at p. 17, Merriam- Webster, Incorporated (1996).
[2] Cf. Bryan A. Gamer, A Dictionary of Modem Legal Usage,at p. 35, Oxford University Press Ltd. (1995).
[3] Cf. James E. Clapp, Random House Webster's Dictionary of the Law, at p. 377, Random House, New York (2000).
[4] Cf. Bryan A. Gamer, A Dictionary of Modem Legal Usage, at p. 369,Oxford University Press Ltd. (1995).
[5] Id. at p. 17.