Bequeath與Devise法律術(shù)語分析及英語解釋
2017-09-11 09:55:23 etogether.net 網(wǎng)絡(luò) 次
兩個單詞均有“遺贈”的含義。bequeath多指“動產(chǎn)遺贈” (especially to give personal property by will),如:John bequeathed his shares to his nephew (約翰將其股份贈與了他的侄兒)。而devise則專門用于指“不動產(chǎn)遺贈”(to give real property by will)。應(yīng)注意的是此種傳統(tǒng)的區(qū)別現(xiàn)正在逐漸消失,如立遺囑人在遺囑中明文規(guī)定bequeath與devise同義,bequeath有時也可表示不動產(chǎn)遺贈(but sometimes of real property [1])。而美國的《統(tǒng)一遺囑檢驗法典》則用devise指所有的遺贈(The Uniform Probate Code uses devise to refer to any gifts made in a will[2]) 。
[1] Cf. Linda Picard Wood, J. D. Merriam Webster's Dictionary of Law, at p. 49, Merriam-Webster, Incorporated Springfield, Massachusetts (1996).
[2] Id. at p. 137.
上一篇:Bestiality, Buggery ,Crime against nature, Pederasty 和 Sodomy法律術(shù)語分析
下一篇:Beneficiary 和 Trustee法律術(shù)語分析及英語解釋
微信公眾號搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。
相關(guān)外語學(xué)習(xí)文章