把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

返回

英語(yǔ)學(xué)習(xí)

搜索 導(dǎo)航
超值滿(mǎn)減
Broker, Intermediary, Jobber, Finder 和 Middleman法律術(shù)語(yǔ)分析
2017-09-29 15:29:16    etogether.net    網(wǎng)絡(luò)    


這些單詞均有“中間人”或“居間人”的含義,但各自有一些差異。其中,broker為“經(jīng)紀(jì)人”,主要是指以收取傭金 (commission)為目的而代表他人直接參加談判,議價(jià),進(jìn)行買(mǎi)賣(mài)交易者,故其更接近買(mǎi)賣(mài)代理人的含義,其可參與多種交易, 如不動(dòng)產(chǎn)買(mǎi)賣(mài)、證券、股票交易等[1] 。intermediary為“居間人”或“調(diào)停人”,主要是指在分歧雙方或談判雙方之間進(jìn)行斡旋,起聯(lián)系或談判作用者[2]。jobber主要是指商品買(mǎi)賣(mài)交易中的中間人[3]。finder則是指為他人尋找商機(jī)或介紹客戶(hù)且因此而領(lǐng)取傭金者,但他卻不直接參與交易談判或運(yùn)作[4]。middleman所包括的含義較廣,其可指僅將當(dāng)事人撮合一塊讓他們自己簽約者,也可具有broker, jobber或intermediary等的含義[5]。
 
[1]“ A person or entity that puts together a buyer and seller of property or services,acting as an agent for one or both of the parties and taking a commission on the transaction. Examples include a broker who arranges insurance coverage for people or companies,a broker who arranges sales of real property,and a broker who arranges purchases and sales of stocks and bond. ”Cf. James E. Clapp, Random House Websters Dictionary of the Law, at p. 64, Random House, New York (2000).
[2]“ A mediator or go-between; a third party negotiator. ”Cf. Bryan A. Gamer, Black's Law Dictionary, 7th edition, at p. 820, West Group (1999).
[3]“ Someone who buys and sells goods wholesale and handles goods on commission. ” Cf. G. H. L. Fridman,Sales of Goods in Canada, 3rd edition, at p. 493, Toronto, Carswell (1986).
[4] "An intermediary who contracts to find, introduce and bring together parties to a business opportunity,leaving ultimate negotiations and consummation of business transaction to the principals. ” The Publisher's Editorial Staff, Black's Law Dictionary, abridged 6th edition, at p. 437, West Publishing Co. (1991 ).
[5] "An agent between two parties;an intermediary who performs the office of a broker or factor between a seller and buyer, producer and consumer, land-owner and tenant, etc." Id. at p. 685.



上一篇:Burden of proof, Burden of production 和 Burden of persuasion法律術(shù)語(yǔ)分析
下一篇:Brand, Trademark 和 Trade name法律術(shù)語(yǔ)分析

微信公眾號(hào)搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語(yǔ)學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)外語(yǔ)學(xué)習(xí)文章






PC版首頁(yè) -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們