一、用作副詞,釋義“剛才”、“剛剛”
1. Die eben genannten Stoerungen kommen am haeufigsten vor.
剛才提到的故障出現(xiàn)得最多。
2. Diese Probleme haben wir eben schon erwaehnt.
這些問題我們剛才已提到。
二、用作語氣詞,與否定詞連用時,釋義“(不)太”
1. Die Zahl der Fehler ist nicht eben klein.
誤差的次數(shù)不太少.
2. Die Entfernung ist nicht eben gross.
這段距離并不是太遠(yuǎn)。
ebeoso (wie)
用作副詞,釋義“同樣”或“一樣”,常和wie連用
1. Beim Borstenvieh werden die Milchzaehne ebenso durch Dauerzaehne ersetzt.'
豬的乳齒同樣要被恒齒替換。
2. In der Industrie ist Kohle ebenso wichtig wie Eisen.
在工業(yè)上,煤像鐵一樣重要。
3. Ueber 600 Bergleute fahren bei jedem Schichtwechsel in die Grube ein, ebenso viele aus ihr heraus.
每次交接班時,有六百多礦工下礦井,并有同樣多的礦工出礦井。