1. +за кем-чем
表示行為、目光追隨...следить за детьми/чистотой, наблюдать за детьми, Следуй за мной/За весной следует лето. смотреть за ребёнком, ухаживать за больным服侍病人/за девушкой對姑娘獻殷勤,
表示“從事…”,由“坐在…后面”引申而來сидеть за партой/книгой, сидеть за столом/ужином
2. +над кем-чем
表示“嘲笑”,以居高臨下的態(tài)度對待某人смеяться над товарищем, шутить над мальчиком
表示致力于某事трудиться над романом, склоняться над книгами, задуматься над вопросом, сидеть над уроками, работать над картиной
3. +против кого-чего
表示反對、對抗的行為бороться против врага, возражать против этого плана, восстать против помещиков, выступать против докладчика
4. +от кого-чего
表示分離、隔開的行為отказаться от приглашения, отличаться от других, отстать от товарищей, , отойти от стола, освобождаться от гнёта капитализма, отрываться от друзей與朋友失去聯(lián)系прятаться от солнца,
及物動詞表示使...與...分開、隔開укрыть кого-что от дождя, освободить кого от обязанностей, отрывать его от работы打斷他的工作скрыть (смерть сына) от матери,
*зависеть от нас, требовать от себя (усилия)
5. +из кого-чего
表示構成、形成…的基礎、來源Квартира состоит из трёх комнат. Книга составилась из трёх рассказов. Составьте предложение из данных слов. происходить из крестьян出身于農(nóng)民Из этого(отсюда) следует... Из него выйдет настоящий мужчина. воспитать из сына (студента)
表示“從…出去”выключать/исключать его из списка, выписать из больницы
6. +о ком-чём
表示心理活動圍繞...展開беспокоиться о сыне, заботиться о учениках, мечтать о будущем, знать об этом писателе, Каждый думает о своём. задуматься о своём,
表示言語行為涉及...рассказать о своей жизни, договориться о поездке, хорошо отзываться о новом товарище對新同志給予好評предупредить (их) об опасности警告(他們)危險
*впечатление о России
7. +в чём
в表示認知涉及的范圍понимать в таком деле, разбираться в математике, ошибиться в вычислениях計算錯誤сомневаться в своих силах懷疑自己的力量признаться в своей вине, разойтись во взглядах,
в表示在人的思想內(nèi)心深處воспитать в детях (любовь к Родине), развивать в детях (интерес к чтению),
в表示包含于...之中Дело состоит в том, что..., Какой смысл заключается в его словах?
в表示肯定或否定的方面подозревать (его) в краже денег懷疑他偷錢убедить (товарища) в правильности ответа使同志相信答案是正確的упрекать (его) в легкомыслии/за легкомыслие指責他輕率отказать (нам) в просьбе拒絕我們的請求, уступить (ему) в храбрости不如他勇敢,在勇敢方面遜于他
*ходить в тёплой одежде, участвовать/участие в работе, Больной нуждается в свежем воздухе.
*уверенный в победе,
責任編輯:admin