?。ㄈ┲忻阑橹匾耐顿Y伙伴
美國是中國重要外資來源地。根據(jù)中國商務(wù)部統(tǒng)計,截至2017年,美國累計在華設(shè)立外商投資企業(yè)約6.8萬家,實際投資超過830億美元。中國企業(yè)對美國直接投資快速增長,美國成為中國重要的投資目的地。隨著中國對外投資的發(fā)展,中國企業(yè)對美國直接投資從2003年的0.65億美元增長至2016年的169.8億美元。根據(jù)中國商務(wù)部統(tǒng)計,截至2017年,中國對美直接投資存量約670億美元。與此同時,中國還對美國進行了大量金融投資。根據(jù)美國財政部統(tǒng)計,截至2018年5月底,中國持有美國國債1.18萬億美元。
3. China and the US are important investment partners.
The US is a major source of foreign investment for China. According to MOFCOM, by the end of 2017, there were approximately 68,000 US-funded enterprises in China with over US$83 billion in actualized investment. With a rapid increase in direct investment by Chinese enterprises in the US, the latter has become an important destination for Chinese investment. As China’s outbound investment grew, Chinese enterprises’ direct investment in the US rose from US$65 million in 2003 to US$16.98 billion in 2016. According to MOFCOM figures, by the end 2017, the stock of Chinese direct investment in the US amounted to approximately US$67 billion. Meanwhile, China has also made a significant financial investment in the US. According to the US Treasury Department, China held US$1.18 trillion of US treasury bills by the end of May 2018.
?。ㄋ模┲忻离p方均從經(jīng)貿(mào)合作中明顯獲益
中美雙方從經(jīng)貿(mào)合作中獲得巨大的經(jīng)濟利益,實現(xiàn)了互利共贏。
中美經(jīng)貿(mào)合作促進了中國經(jīng)濟發(fā)展和民生改善。在經(jīng)濟全球化背景下,中國與美國等國加強貿(mào)易和投資合作,相互開放市場,有利于中國企業(yè)融入全球產(chǎn)業(yè)鏈價值鏈,為中國經(jīng)濟增長帶來了可觀的外部市場。經(jīng)過改革開放以來40年的發(fā)展,2017年中國貨物貿(mào)易進出口總額4.1萬億美元,居世界首位;服務(wù)貿(mào)易進出口總額6956.8億美元,居世界第二位;吸引外商投資1363億美元,居世界第二位。美國在華企業(yè)在技術(shù)創(chuàng)新、市場管理、制度創(chuàng)新等方面對中國企業(yè)起到了示范作用,促進了市場競爭,提升了行業(yè)效率,帶動了中國企業(yè)提高技術(shù)和管理水平。中國從美國進口大量機電產(chǎn)品和農(nóng)產(chǎn)品,彌補了自身供給能力的不足,滿足了各領(lǐng)域需求特別是高端需求,豐富了消費者選擇。
4. China and the US have both benefited markedly from trade and economic cooperation.
China and the US have both reaped enormous benefits and created win-win results from trade and economic cooperation.
China-US trade and economic cooperation has promoted economic development in China and improved economic wellbeing. Against the backdrop of economic globalization, strengthening trade and investment cooperation with other countries, including the US, and opening up markets to each other has helped Chinese enterprises integrate into the global industrial chain and value chain, and opened up a huge external market for Chinese economic growth. Thanks to economic development over the past 40 years of reform and opening up, in 2017 China became the world’s largest trader in goods, with US$4.1 trillion of total merchandise imports and exports. It became the second largest trader in services with US$695.68 billion worth of total services imports and exports. And it became the second largest recipient of FDI, with US$136 billion of inward foreign investment. American firms have played an exemplary role in China for their Chinese peers in terms of technological innovation, marketing management, and institutional innovation. They have promoted market competition, improved industry efficiency, and motivated Chinese firms to improve their technology and management. In importing a large number of mechanical and electrical products and agricultural products from the US, China has managed to make up for its own supply deficiencies, and satisfy the demand—especially high-end demand—in various sectors by offering consumers a diversity of choice.