把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會(huì)員中心 |  會(huì)員注冊(cè)  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    超值滿減    人工翻譯    英語(yǔ)IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁(yè) | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁(yè) > 外語(yǔ)學(xué)習(xí) > 英語(yǔ)學(xué)習(xí) > 英語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí) > 正文

Affidavit和Deposition法律術(shù)語(yǔ)分析及英語(yǔ)解釋

發(fā)布時(shí)間: 2017-08-10 09:37:01   作者:etogether.net   來(lái)源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):
摘要: 粘貼出來(lái)Affidavit和Deposition法律術(shù)語(yǔ)分析及英語(yǔ)解釋以供大家參考。
 
 
兩者均有口供書的含義。其區(qū)別在于affidavit ( “宣誓證明書”)是一種宣誓文件,為不經(jīng)盤問(wèn)而自愿所作的口供的筆錄, 當(dāng)證人無(wú)法親自出庭時(shí),affidavit可被法庭作為證言接受[1]。 deposition ( “證明筆錄”)則是宣誓后在正式質(zhì)詢下所作口頭證明的筆錄,是接受詰問(wèn)的一種產(chǎn)物[2]。在法律程序中,按規(guī)定, 向法庭提供deposition的當(dāng)事人必須向另一方當(dāng)事人通知,并給予另一方當(dāng)事人對(duì)證人進(jìn)行盤詰(cross-examination)的機(jī)會(huì); 相比之下,affidavit則無(wú)如此之規(guī)定。
 
[1 ] "A written or printed declaration or statement of facts,made voluntarily, and confirmed by the oath or affirmation of the party making it,taking before a person having authority to administer such oath or affirmation. ” Cf. The Publisher's Editorial Staff, Black's Law Dictionary, abridged 6 th edition, at p. 36,West Publishing Co. (1991).
[2 ] “A statement that is made under oath by a party or witness (as an expert) in response to oral examination or written questions and that is recorded by an authorized officer. ” Cf. Linda Picard Wood, J. D.,Merriam Websters Dictionary of Law, at p. 134,Merriam- Webster, Incorporated (1996).
[3 ] “ Depositions are distinguished from affidavits by the requirement that notice and an opportunity to cross-examine the deponent must be given to the other party. * Id. at p. 134
 
微信公眾號(hào)

我來(lái)說(shuō)兩句
評(píng)論列表
已有 1 條評(píng)論(查看更多評(píng)論)