把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    超值滿減    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 外語學習 > 英語學習 > 英語語法學習 > 正文

attorney-at-law 和 attorney in fact法律術(shù)語分析

發(fā)布時間: 2017-09-01 09:32:16   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):
摘要: 粘貼出來attorney-at-law 和 attorney in fact法律術(shù)語分析及英語解釋以供大家參考。


兩術(shù)語均有法律事務(wù)“代理人”的含義,attorney-at-law主要指具有律師資格[1],且注冊登記而從事法律事務(wù)代理者(licensed to practice law)。而attorney in fact則是指經(jīng)授權(quán)委托書 (power of attorney)授權(quán)主要從事非訴訟活動者,多在庭外處理委托事務(wù),其不一定必須具有律師資格[2] 。
 
[1]“A person who practice law; lawyer. ” Cf. Bryan A. Gamer, Black's Law Dictionary, 7th edition, at p. 802,West Group (1999).
[2] “An attorney who may or may not be a lawyer who is given written authority to act on another's behalf esp. by a power of attorney. " Cf. Linda Picard Wood, J. D. Merriam Webster's Dictionary of Law, at p. 38,Merriam-Webster, Incorporated Springfield, Massachusetts (1996).

微信公眾號

我來說兩句
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)