把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 外語學(xué)習(xí) > 英語學(xué)習(xí) > 英語語法學(xué)習(xí) > 正文

Writ of subpoena 和citation法律術(shù)語分析及英語解釋

發(fā)布時間: 2018-03-12 09:03:10   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):
摘要: 粘貼出來Process, Subpoena, Summons, Writ of summons, Writ of subpoena 和citation法律術(shù)語分析及英語解釋以供大家參考。



以上這些術(shù)語均有訴訟出庭通知或傳票的含義。其中, process等同一般術(shù)語(general term),概念較寬,可用作指法院簽發(fā)的有關(guān)訴訟的各種通知,如訴訟通知書、傳票,出庭通知等[1] 。而subpoena則用于傳喚證人以在審判時提供證詞、書證等,而不是傳喚訴訟當(dāng)事人出庭的文件,故其應(yīng)為“出庭通知”[2]。summons主要用于傳喚訴訟當(dāng)事人故其為“傳票”[3] (盡管在有些美國法律詞典說其也可用于指傳喚證人出庭佐證的 “出庭通知”[4])。在加拿大和英國,人們常用summons to witness 來替代subpoena指傳喚證人或證據(jù)的“出庭通知”[5]。writ of summons (傳票)和writ of subpoena (出庭通知)一般在加拿大和英國等地適用,writ (or writ of summons)與summons的差別在于后者多用于較低級的法院,如小額索賠法院(small claim court)、郡法院等,而前者則用于高等法院、最高法院等[6]。citation 主要為蘇格蘭用語, 主要指傳喚證人或證據(jù),故為“出庭通知”[7]。

 

[1 ] “ A formal document through which a court obtains jurisdiction over a person or property,compels a person to appear in court or participate in a proceeding,or otherwise orders a person to do or not to do something; e. g.,a summons, a writ of attachment, or a subpoena. ”Cf. James E. Clapp, Random House Webster's Dictionary of the Law, at p. 343, Random House, New York (2000).

[2 ] “A subpoena is a document to appear at a certain time and place to give testimony upon a certain matter. A subpoena duces tecum requires production of books, papers and other things. " Cf. The publishers Editorial Staff, Black’s Law Dictionary, abridged 6th edition, at p. 995, West Publishing Co. (1991).

[3] “A process directing a defendant to appear in court to answer a civil complaint ora criminal charge. ” Cf. James E. Clapp, Random House Websters Dictionary of the Law, at p. 419,Random House, New York (2000). “Official command from a court requiring someone to appear in court to be tried for a criminal offense or to defend a civil action. ” Cf. P. H. Collin, Dictionary of Law, 2nd edition, at p. 536,Peter Collin Publishing (1995).



微信公眾號

[1] [2] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
我來說兩句
評論列表
已有 1 條評論(查看更多評論)