- 簽證留學 |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
童年是什么?是樹上的蟬,是水中的蛙,是牧童的短歌,是伙伴的迷藏......今天小短文的關鍵詞是:острота восприятия в дни детства(兒童時期感知的敏銳度)、Впечатления детства(童年的印象)、черта характера(性格特征)!
生詞:
Обделенный:被剝奪的、一無所有的
Биография:1. 傳記; 言行錄; 個人經(jīng)歷, 履歷;2. 〈轉〉生平, 生平的經(jīng)歷
Зародыш:胚, 胚胎, 幼芽, 胚芽
Семечко:果核
原文:
Какой бы интересной ни была домашняя и школьная жизнь ребенка, не прочти он драгоценных книг – он обделен.
不管一個人的家庭和學校生活多么豐富有趣,只要他不讀書,那么他就一無所有。
Такие утраты невосполнимы. Это взрослые могут прочесть книжку сегодня или через год – разница невелика.
這種損失是不可替代的。成年人可以在今天或一年后讀完一本書—這兩者本質上沒有太大的區(qū)別。
В детстве счет времени ведется иначе, тут каждый день – открытия. И острота восприятия в дни детства такова, что ранние впечатления могут влиять потом на всю жизнь.
童年時期,時間的計算方式不同,每一天都有新發(fā)現(xiàn)。孩童時期對事物早期的印象和感知度可以影響終生。
Впечатления детства – самые яркие и прочные впечатления. Это фундамент будущей духовной жизни, золотой фонд.
童年的印象是最生動和持久的,它們是未來精神生活的基礎和最寶貴的儲備。
В детстве посеяны семена. Не все прорастут, не все расцветут. Но биография человеческой души – это постепенное прорастание семян, посеянных в детстве.
種子在童年時被播種,但并不是所有的種子都會發(fā)芽、開花。一個人的履歷和生平就是在童年時播下的種子逐漸長大的過程。
Последующая жизнь сложна и многообразна. Она состоит из миллионов поступков, определяющихся многими чертами характера и, в свою очередь формирующих этот характер.
往后的生活是復雜而多樣的。它由數(shù)以百萬計的行動組成,由許多性格特征而確定,而這些行為反過來又塑造了這種性格。
Но если проследить и найти связь явлений, то станет очевидным, что всякая черта характера взрослого человека, всякое качество его души и, может быть, даже всякий его поступок были посеяны в детстве, имели с тех пор свой зародыш, свое семечко.
但是,如果我們研究各種現(xiàn)象并找到現(xiàn)象間的聯(lián)系,就會發(fā)現(xiàn),一個成年人的每一個性格特征,他的每一個靈魂品質,甚至可能是他的每一個行為,都是在童年時就被播下的,從那時起就有了它的胚芽,它的種子。