- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
?復(fù)合術(shù)語:把希臘與拉丁語源詞素轉(zhuǎn)化成構(gòu)詞形的形式,即“詞根”+ “連接件元音字母”,再利用“構(gòu)詞形”+“其他詞素”構(gòu)成新的復(fù)合詞,如cadio + -itis構(gòu)成carditis(心臟炎)。這ー方法至今依然是創(chuàng)造新醫(yī)學(xué)術(shù)語的主要手段。
(2)認(rèn)識醫(yī)學(xué)術(shù)語中的希臘源成分
現(xiàn)代醫(yī)學(xué)英語中的希臘語均已英語化了,讀者無需真正懂得希臘語,只需了解現(xiàn)代醫(yī)學(xué)英語術(shù)語中希臘源特點即可。例如:
? k 轉(zhuǎn)化成 c 或 ch: kolon—colon(結(jié)腸),khroma—chromo-(顏色)
?ψ平轉(zhuǎn)化成 ph: phago-(eat 吃),pharmaco-(drug 藥)
? ρ 轉(zhuǎn)化成 rh: rhino-(nose 鼻),rhythm-(regular beat 節(jié)律)
?ρρ轉(zhuǎn)化成 rrh:ィrhage(flow,bleeding 出血),-rrhea(discharge 出院、流出)
(3)認(rèn)識醫(yī)學(xué)術(shù)語中的拉丁源成分
主要是如何處理拉丁源術(shù)語詞尾-um。
?大部分化學(xué)元素名稱不變,如:argentum (銀),calcium (鈣)
?抗生素和某些藥名去-um,如:acidum—acid (酸);penicillum—penicillin (青霉素)
?多數(shù)生物堿、激素、氧化物、氫氧化物和鹵化物名等,去-um加-e: atropinum—atropine (阿托平),adrenalinum一adrenaline (腎上腺素)
5. 構(gòu)詞形的“舉一反三”聯(lián)想特征
構(gòu)詞形具有強烈的系統(tǒng)傾向,所以國內(nèi)有的學(xué)者按系統(tǒng)把醫(yī)學(xué)構(gòu)詞形分成若干類,如此可以增強記憶的系統(tǒng)效果。但事實上某些構(gòu)詞形除了主要用于某系統(tǒng)以外,還可用于其他系統(tǒng)與領(lǐng)域中,這種現(xiàn)象稱為舉一反三聯(lián)想法。以構(gòu)詞形-spiro-作ー說明(表4.3)。