把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 翻譯理論 > 西醫(yī)翻譯 > 正文

醫(yī)學(xué)英語術(shù)語五大特征

發(fā)布時間: 2018-01-08 08:43:30   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):



?復(fù)合術(shù)語:把希臘與拉丁語源詞素轉(zhuǎn)化成構(gòu)詞形的形式,即“詞根”+ “連接件元音字母”,再利用“構(gòu)詞形”+“其他詞素”構(gòu)成新的復(fù)合詞,如cadio + -itis構(gòu)成carditis(心臟炎)。這ー方法至今依然是創(chuàng)造新醫(yī)學(xué)術(shù)語的主要手段。

(2)認(rèn)識醫(yī)學(xué)術(shù)語中的希臘源成分

現(xiàn)代醫(yī)學(xué)英語中的希臘語均已英語化了,讀者無需真正懂得希臘語,只需了解現(xiàn)代醫(yī)學(xué)英語術(shù)語中希臘源特點即可。例如:

? k 轉(zhuǎn)化成 c 或 ch: kolon—colon(結(jié)腸),khroma—chromo-(顏色)

?ψ平轉(zhuǎn)化成 ph: phago-(eat 吃),pharmaco-(drug 藥)

? ρ 轉(zhuǎn)化成 rh: rhino-(nose 鼻),rhythm-(regular beat 節(jié)律)

?ρρ轉(zhuǎn)化成 rrh:ィrhage(flow,bleeding 出血),-rrhea(discharge 出院、流出)

(3)認(rèn)識醫(yī)學(xué)術(shù)語中的拉丁源成分

主要是如何處理拉丁源術(shù)語詞尾-um。

?大部分化學(xué)元素名稱不變,如:argentum (銀),calcium (鈣)

?抗生素和某些藥名去-um,如:acidum—acid (酸);penicillum—penicillin (青霉素) 

?多數(shù)生物堿、激素、氧化物、氫氧化物和鹵化物名等,去-um加-e: atropinum—atropine (阿托平),adrenalinum一adrenaline (腎上腺素)


5. 構(gòu)詞形的“舉一反三”聯(lián)想特征

構(gòu)詞形具有強烈的系統(tǒng)傾向,所以國內(nèi)有的學(xué)者按系統(tǒng)把醫(yī)學(xué)構(gòu)詞形分成若干類,如此可以增強記憶的系統(tǒng)效果。但事實上某些構(gòu)詞形除了主要用于某系統(tǒng)以外,還可用于其他系統(tǒng)與領(lǐng)域中,這種現(xiàn)象稱為舉一反三聯(lián)想法。以構(gòu)詞形-spiro-作ー說明(表4.3)。

術(shù)語詞源b.jpg


微信公眾號

[上一頁][1] [2] [3] [4] [5] 【歡迎大家踴躍評論】
我來說兩句
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)