把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會(huì)員中心 |  會(huì)員注冊(cè)  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    超值滿(mǎn)減    人工翻譯    英語(yǔ)IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁(yè) | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁(yè) > 翻譯理論 > 西醫(yī)翻譯 > 正文

醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯-- 詞源與特點(diǎn)

發(fā)布時(shí)間: 2017-05-12 09:24:26   作者:etogether.net   來(lái)源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):
摘要: 醫(yī)學(xué)英語(yǔ)名詞中,大約70%來(lái)源于希臘語(yǔ),25%左右來(lái)源于拉丁語(yǔ),來(lái)源于英語(yǔ)者不到5%,其他源于法語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)、德語(yǔ)等。


1.醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯的詞源。
希臘語(yǔ)和拉丁語(yǔ)是醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯最主要的來(lái)源。醫(yī)學(xué)英語(yǔ)名詞中,大約70%來(lái)源于希臘語(yǔ),25%左右來(lái)源于拉丁語(yǔ),來(lái)源于英語(yǔ)者不到5%,其他源于法語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)、德語(yǔ)等。

源于這兩種語(yǔ)言的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯多為派生詞,即多包含詞根詞綴。而現(xiàn)代英語(yǔ)中的醫(yī)學(xué)詞根詞綴,亦絕大多數(shù)源自希臘語(yǔ)和拉丁語(yǔ)。如:
dyspepsia(消化不良)便是由前綴dys -(壞,不正常,困難)加后綴-pepsia(消化)構(gòu)成。同理,表示“好”的前綴eu-與后綴-pepsia構(gòu)成eupepsia一詞,表示“消化良好”。類(lèi)似的例子不勝枚舉。

此外,有許多較為正式的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯源于拉丁語(yǔ)。如:abdomen(腹部)、dorsal(背部的)、in vitro(體外的)、in vivo(體內(nèi)的)、umbilicus(臍)等,不一而足。1895年,國(guó)際公認(rèn)拉丁語(yǔ)為世界醫(yī)藥界國(guó)際用語(yǔ),規(guī)定正規(guī)的處方或藥名用拉丁語(yǔ)書(shū)寫(xiě),這越發(fā)彰顯了拉丁語(yǔ)在醫(yī)學(xué)語(yǔ)言中的地位。當(dāng)然,中古英語(yǔ)的一些詞匯亦保留于現(xiàn)代醫(yī)學(xué)英語(yǔ)中,其中包括許多人體部位的名稱(chēng)。這些詞的共同特點(diǎn)是詞形簡(jiǎn)短,少含詞根詞綴。典型的有arm、bone、chin 、 ear、 eye、foot、hand、heart 等。

值得指出的是,拉丁語(yǔ)和希臘語(yǔ)對(duì)其他印歐語(yǔ)影響深遠(yuǎn), 所有印歐語(yǔ)都曾從其中吸收有益的成分。因此,許多源自 其他歐洲語(yǔ)言的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯,追本溯源,極有可能最初都源 自希臘語(yǔ)或拉丁語(yǔ),前面提及的massage與quarantine便是 如此。簡(jiǎn)言之,談及醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯的詞源,拉丁語(yǔ)和希臘語(yǔ)是絕對(duì)的主角。

2.醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯的特點(diǎn)主要包括:音、形、義等特點(diǎn)。

有不少詞匯,為普通英語(yǔ)的常用詞,但用于醫(yī)學(xué)英語(yǔ)中卻有特殊的醫(yī)學(xué)意義。如:administer(管理,執(zhí)行)在醫(yī)學(xué)英語(yǔ)中常被用來(lái)表示/用(藥)” ;foreign 表示“外國(guó)的”可謂眾所周知,而在醫(yī)學(xué)語(yǔ)境中,它還可以表示“外來(lái)的,異質(zhì)的”,常以foreign body(外來(lái)物質(zhì),異物)這一短語(yǔ)形式出現(xiàn)。

這類(lèi)詞匯為數(shù)不少,以下再舉數(shù)例,括號(hào)中乃其醫(yī)學(xué)語(yǔ)義:complain(主訴)、deliver(分娩)、host(宿主)、labor(分娩)、local(局部的)、primary(原發(fā)性的)、pupil (目童孔)、secondary (繼發(fā)性的)、temple(太陽(yáng)穴)、terminal(末期的),等等。

有不少醫(yī)學(xué)詞匯,中英的表達(dá)在音或形上非常接近,這固然是人類(lèi)思維與經(jīng)驗(yàn)的相似性使然,而更多則是通過(guò)兩種語(yǔ)言之間的音譯、直譯而來(lái)。

微信公眾號(hào)

[1] [2] [下一頁(yè)] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】
我來(lái)說(shuō)兩句
評(píng)論列表
已有 0 條評(píng)論(查看更多評(píng)論)