Steven: Thank you for your visit to our company. I'd like to make an introduction for you. Is there anything in particular you'd like to know?
史蒂文:非常感謝您來(lái)我們公司參觀。我將向您介紹我們的公司,你有什么特別想知道的嗎?
Bart Simpson: Your company has a very good reputation, and I have been planning to visit it for a long time. What's the advantage of your factory over other plastics ones?
巴特·辛普森:貴公司一直享有盛名,我想來(lái)參觀已經(jīng)很久了。你們工廠相對(duì)于其他塑膠工廠的優(yōu)勢(shì)是什么?
Steven: Our production speed is almost twice the industry-wide average. And we've already expanded the factory this year.
史蒂文:我們的生產(chǎn)速度是其他工廠的兩倍,而且我們今年還擴(kuò)大了工廠。
Bart Simpson: Could you tell me the cost of production per unit?
巴特·辛普森:請(qǐng)你告訴我每件成品的生產(chǎn)成本好嗎?
Steven: I'm not familiar with that part. Let me call someone in charge.
史蒂文:那部分我不熟悉,讓我找個(gè)負(fù)責(zé)這方面的人來(lái)說(shuō)明一下。
Mr. Simpson: Could you give us a detailed description of the properties of your product?
辛普森先生:請(qǐng)你把你們產(chǎn)品的性能給我們?cè)敿?xì)說(shuō)明一下好嗎?
Steven: OK. The X2500 has the unique feature of providing better data flow with less input time. It will reduce your work load at the office.
史蒂文:好的。這種X2500型的特點(diǎn)就是減少輸入時(shí)間,使資料傳輸更為順暢。X2500將會(huì)減輕你在辦公室的工作負(fù)擔(dān)。
Mr. Simpson: Could you tell me more about it?
辛普森先生:你能再告訴我一些細(xì)節(jié)嗎?
Steven: Of course. One of the real pluses of this product is that it is of very high quality, and of compact size. No one can match us so far as quality is concerned.
史蒂文:當(dāng)然可以啊。這種產(chǎn)品的真正優(yōu)點(diǎn)之一就是高質(zhì)量和小體積。就質(zhì)量而言,沒(méi)有任何廠家能和我們相比。