les prépositions et les compléments de l'adjectif
形容詞補語可以是名詞、代詞、動詞不定式、副詞,通常通過介詞和被限定形容詞相連接,從而進一步明確該形容詞的詞義。常用的介詞是a和 de,其次是介詞avec,dans,en,envers, par,pour,sur,介詞詞組auprès de等。例如:
● Ce diplomate est apte aux affaires.
這位外交家適合做生意。
● Il est digne de ce titre.
他配得上這個頭銜。
● Le directeur est toujours très froid avec ses collègues.
這個主任總是對同事很冷淡。
● Elle est habile dans son art.
她的手藝非常精湛。
● Cette région est pauvre en blé.
這個地區(qū)不產小麥。
● Il est ingrat envers son bienfaiteur.
他對自己的恩人忘恩負義。
● Mon directeur d'étude est sévère par devoir.
我的導師出于責任而顯得嚴肅。
● Ce projet est bon pour les malheureux.
這個計劃對不幸者來說是件好事。
● II reste toujours tranquille sur son sort.
他總是默默地忍受自己的命運。
● II parait empressé auprès de son maitre.
他看上去對自己的主人很殷勤。
此外,和名詞補語的情況相同,兩個不同的形容詞既可以通過同一介詞擁有同一補語,也可以通過不同介詞和同一補語相聯(lián)系。兩個形容詞之間則通過連詞連接。例如:
● charitable et généreux envers les pauvres.
對窮人仁慈且寬厚
● oublieux de sa promesse ou fidèle à cette promesse
忘記自己的諾言或是信守自己的諾言
● désireux de partir et prêt à le faire
渴望出發(fā)并已整裝待發(fā)
責任編輯:admin