這些詞似曾相識→après-midi/après-demain/après-guerre,不論哪一個,都包含一個前綴après-,這個前綴正是表達“在什么之后”的介詞après。了解了這些詞的構詞方式之后,它們的詞義就可以“望文生義”了:après-midi,中午之后,即為“下午";après-demain,明天之后,即為“后天";après-guerre,戰(zhàn)爭之后,即為“戰(zhàn)后”。
而介詞 après的難點則在于它既可以表示時間上的“在后”,也可以表示空間上的“在后”,甚至可以引申為社會等級上的“在后”或“在下”。
親密接觸—après+時間概念/après+空間概念/après+等級概念
1. 表達時間上的“在……之后”:
● Après vous,madame!
您先請,夫人?。╝près+人稱代詞)
● Un an après sa mort, on l'avait complètement oublié.
他死后一年,就已被人遺忘。(après+名詞)
● Après avoir fini le travail, il alla au cinéma.
工作結束之后他去了電影院。(après+不定式過去時)
● Après d?ner, elle me proposa d'aller admirer le feu d'artifice. = Après le d?ner, elle me proposa d'aller admirer le feu d'artifice.晚飯后,她邀我去賞焰火。(après +不定式=après +名詞)
2. 表達空間上的“在……之后”:
● Première rue à droite,la poste est juste après l'église.
第一條街右拐,過了教堂就是郵局。
● Le chien court après un lièvre.
狗在一只兔子后面追著跑。
3.表示等級上的“在……之后”:
● Après le capitaine vient le lieutenant.
上尉之下是中尉。
● Paul est considéré comme le premier après le directeur.
保羅被認為是除主任外最重要的人物了。
責任編輯:admin