似曾相識(shí)—>contre-courant/ contre-attaquer
介詞充當(dāng)構(gòu)詞前綴,contre又是一例。和介詞avant,après所不同的是,contre不僅可以參與構(gòu)成新的法語名詞,而且還可以構(gòu)成新的法語動(dòng)詞。在名詞contre-courant和動(dòng)詞 contre-attaquer 中,作為前綴出現(xiàn)的介詞contre所表達(dá)的都是“逆”、“反對”的意思。也就是說,與水流逆向而行的即為“逆流”(contre-courant);反攻擊而行的即為“反攻”(contre-attaquer)。這也是介詞 contre 最基本的詞義:
? Ce sont des gens qui sont toujours contre moi.
這是-些一向反對我的人。
? Voilà du sirop contre la toux.
這是止咳糖漿。
? Il a agi ainsi contre les conseils de ses amis.
置朋友們的建議于不顧,他就這么干了。
親密接觸—>介詞contre和其他介詞之間的聯(lián)系
有關(guān)介詞contre的學(xué)習(xí)應(yīng)該更多地和其他介詞聯(lián)系在一起,也就是說,在不同的語境中,contre又可被其他介詞所替代。例如:
? Elle serre son fils contre sa poitrine.
她把兒子緊緊地?fù)г趹牙铩?contre=sur)
? Sa maison est juste contre la poste.
他的家就在郵局邊上。 (contre =à c?té de)
? Paul s'assit tout contre moi.
保羅坐在我旁邊。(contre=près de)
? Il a troqué sa vieille voiture contre une moto.
他用老汽車換了輛摩托車。(contre =pour)
? On trouve vingt livres médiocres contre un bon.
我們發(fā)現(xiàn)了二十本乏味的書,好書才一本。(contre=pour)
責(zé)任編輯:admin