似曾相識(shí)―→Il est parti depuis dix minutes. / Depuis son accident, il est aveugle.
在以上兩個(gè)例句中,介詞depuis都表示“自……以來(lái)”、“從……以后”的意思,但我們的意圖并不在于介紹詞義。我們希望大家留意兩句句子中的時(shí)態(tài)。使用介詞 depuis 時(shí),主句動(dòng)詞通常用現(xiàn)在時(shí)或過(guò)去時(shí),表示從某個(gè)時(shí)刻開(kāi)始,某個(gè)事件就一直延續(xù)著。我們通過(guò)例句來(lái)學(xué)習(xí):
● Il pleut depuis le 15 mars.
從3月15日開(kāi)始一直在下雨。(現(xiàn)在時(shí))
● Depuis le début, il est hostile à notre projet.
從一開(kāi)始,他就反對(duì)我們的計(jì)劃。(現(xiàn)在時(shí))
● Depuis le XIX siècle, la vie urbaine a été complètement modifiée.
從19世紀(jì)開(kāi)始,城市生活發(fā)生了根本性的變化。(復(fù)合過(guò)去時(shí))
而在例句il est parti depuis dix minutes 中,介詞depuis 更接近il y a的意思,也就是il est parti il y a dix minutes(他走了已有10分鐘了)。由此可見(jiàn),當(dāng)depuis引導(dǎo)時(shí)間概念時(shí),這個(gè)時(shí)間概念既可以是一個(gè)具體的日期、時(shí)刻,也可以是一個(gè)延續(xù)的時(shí)間段:
● Il est malade depuis mardi.
周二以來(lái),他一直在生病。(具體的日期)
● Depuis bien des années il se considère déjà comme mort.
很多年來(lái),他就自以為已經(jīng)死了。(延續(xù)的時(shí)間段)
親密接觸—depuis+地點(diǎn)概念/depuis+范圍概念
除引導(dǎo)時(shí)間概念外,介詞depuis還可以引導(dǎo)有關(guān)地點(diǎn)、范圍的概念。在表達(dá)這些概念的過(guò)程中,它又可以和其他介詞或介詞短語(yǔ)相替換著使用。例如:
● On vous téléphone depuis Londres.
有人從倫敦打電話(huà)給您。(引導(dǎo)地點(diǎn),depuis =de)
● Nous avons du soleil depuis Pékin jusqu'à Shanghai.
從北京到上海,一路陽(yáng)光明媚。(引導(dǎo)地點(diǎn),depuis =de)
● On vend ici des articles depuis 5 euros.
這里出售五歐元以上的商品。(引導(dǎo)范圍,depuis =à partir de)
責(zé)任編輯:admin