似曾相識 → Vous êtes venus me voir dès mon retour. / Vous viendrez me voir dès mon retour.
介詞dès用以表示時(shí)間上的某一點(diǎn),強(qiáng)調(diào)從這一刻開始,某件事情或某個動作就已經(jīng)開始了。在以上兩個例句中,這具體的一刻都是mon retour,即“我回來后”,主句動詞也都是venir me voir,但所用時(shí)態(tài)卻大相徑庭。在第一句中,動詞為復(fù)合過去時(shí):我一回來,你們就來找我了。句子所描繪的顯然是一個在過去語境中已經(jīng)完成了的動作;在第二句中,動詞為簡單將來時(shí):我一回來,你們就來找我。從漢語角度看,第二句句子僅比第一句少一個“了”字,但所描繪的卻是將來的動作。使用介詞dès時(shí),主句動詞的時(shí)態(tài)可以有很多種,可以是過去時(shí),可以是將來時(shí),也可以是現(xiàn)在時(shí)。例如:
? Il manifeste une grande intelligence dès son enfance.
他從童年開始就顯露出超常的智慧。
親密接觸 → dès+時(shí)間概念 / dès+地點(diǎn)概念 / dès+順序概念
引導(dǎo)時(shí)間概念是介詞dès最基本的用法。此外,它還可以引導(dǎo)地點(diǎn)概念或是順序概念。無論在哪一種用法中,介詞dès都強(qiáng)調(diào)從這一刻或這一地點(diǎn)開始,主句所描繪的動作就已經(jīng)發(fā)生了。例如:
? Mon grand-père a I'habitude de se lever dès l'aube.
我祖父習(xí)慣黎明即起。(引導(dǎo)時(shí)間概念)
? Dès la fin du XIXe siècle, l'électricité avait transformé les conditions de vie.
從19世紀(jì)末開始,電力就已改變了人類的生活條件。(引導(dǎo)時(shí)間概念)
? Dès la porte il cria:?Bonjour,tout le monde!?
一進(jìn)門,他就喊道:“大家好!”(引導(dǎo)地點(diǎn)概念)
? Dès Pékin, le temps est devenu beau.
從北京開始,天就已經(jīng)轉(zhuǎn)晴了。(引導(dǎo)地點(diǎn)概念)
? Dès la deuxième année, les études sont difficiles. 從第
二年開始,學(xué)習(xí)就困難了。(引導(dǎo)順序概念)
? Dès la première chanson, elle se mit à pleurer.
從第一首歌開始,她就哭了。(引導(dǎo)順序概念)
責(zé)任編輯:admin