似曾相識→Il marche en chantant.
在以上這句例句中,en一詞的詞性雖然仍為介詞,但它并不孤立地參與句子意思的表達。相反,介詞en在其中的語法意義更為重要,因為它參與了動詞 chanter的副動詞(gérondif)的構(gòu)成。在法語中,任何一個動詞的副動詞形式都是由“介詞en+動詞的現(xiàn)在分詞”構(gòu)成的。在參與構(gòu)成副動詞的過程中,介詞en也就失去了它原有的詞義。例句的意思也就是“他邊走邊唱”。
此外,介詞en還可以作為前綴參與構(gòu)成新的動詞,表示“放在……里面”或表示使動意義。例如:encaisser一詞從結(jié)構(gòu)上看就是指“把……放入箱子內(nèi)”,也就是“裝箱”的意思。而 enlaidir 一詞則是“使之變丑”的意思,前綴en在其中的用法乃是使動的用法。需要注意的是,在這類構(gòu)詞過程中,當(dāng)en遇到以字母b,p,m開頭的詞時,需要變?yōu)閑m,例如:embouteiller, empester, emmagasiner。
親密接觸→en+地點概念/en+時間概念/en+狀態(tài)
介詞en主要用以引導(dǎo)地點概念、時間概念或是描繪某個狀態(tài):
1. 引導(dǎo)地點概念:
● Je vais en ville tous les dimanches.
每個星期日我都進城。
● ll vit en Chine.
他生活在中國。
2. 引導(dǎo)時間概念:
介詞en 所引導(dǎo)的時間概念可以是某一時刻,表示“在……時候”,也可以是某一延續(xù)的時間段,表示“在……時間內(nèi)”。例如:
● En automne, les fruits sont abondants.
秋天是水果豐收的季節(jié)。
● Il a fini ses devoirs en une heure.
他在一個小時內(nèi)完成了作業(yè)。
3.描繪某個狀態(tài):
● Elle est en voyage.
她正在旅行。
● Il entre en colère.
他發(fā)火了。
此外,介詞en還可以引導(dǎo)材質(zhì)的概念,引導(dǎo)轉(zhuǎn)換的概念,引導(dǎo)動詞的間接賓語。例如:
● J'ai acheté une bague en or.
我買了一枚金戒指。(引導(dǎo)材質(zhì)的概念)
● J'ai converti des francs en euros.
我把一些法郎換成了歐元。(引導(dǎo)轉(zhuǎn)換的概念)
● Ma grand-mère croit en Dieu.
我祖母信仰上帝。(引導(dǎo)動詞的間接賓語)
而當(dāng)介詞en和介詞de連用時,則可以表示遞增、漸進、周期的概念。例如:
● Il va de mieux en mieux.
他的身體越來越好了。
● II va de ville en ville afin de trouver un travail.
為了找一份工作,他從一座城市來到另一座城市。
● Tu dois prendre ce médicament de quatre heures en quatre heures.
你應(yīng)該每四小時服一次這個藥。
責(zé)任編輯:admin