似曾相識→Pour les Chinois, la Fête du printemps, c'est la fête parmi les fêtes.
上面這個例句說的是,對中國人而言,春節(jié)是最重要的節(jié)日。盡管在表達中,我們并沒有使用諸如important之類的詞,但一個
parmi就已將“節(jié)中之節(jié)”的意思表達出來了。介詞parmi的基本詞義正是“在……之中”、“在……中間”。而例句中的介詞parmi也可轉換為介詞de,也就是說 C'est la fête parmi les fêtes. = C'est la fête des fêtes.
親密接觸→parmi+復數(shù)名詞
介詞parmi主要用于引導名詞。由于介詞parmi所表達的是“在某個多數(shù)之間”的概念,因此,被引導的應該是復數(shù)名詞或復數(shù)代詞。例如:
● Parmi vous trois,qui veut aller au cinéma?
你們三個中,誰愿意去看電影?
● Nous sommes très contents d'avoir parmi nous aujourd'hui Monsieur le Maire.
我們今天很高興請到了市長先生。
● Choisissez un parmi ces quatre livres.
請從這四本書中挑一本。
責任編輯:admin