似曾相識(shí)→Ce n'est pas un film pour les enfants./ L'histoire est trop belle pour être vraie.
在以上兩句例句中,我們都用到了介詞pour。在第一句例句中,介詞pour所引導(dǎo)的是名詞:“這不是一部給兒童看的電影”。而在第二句例句中,介詞pour所引導(dǎo)的則是動(dòng)詞不定式:“這個(gè)故事太美麗了,不像是真的?!苯樵~pour的詞義非常豐富,在進(jìn)行深入分析時(shí),不妨將之劃分為兩大類(lèi):引導(dǎo)名詞的pour 以及引導(dǎo)動(dòng)詞不定式的pour。
親密接觸→pour+名詞/pour+動(dòng)詞不定式
當(dāng)介詞pour 引導(dǎo)名詞時(shí),它可以表達(dá)這樣一些意思:
1. 引導(dǎo)表示地點(diǎn)的名詞,即“去”、“往”、“到”:
● Le train pour Shanghai va entrer en gare.
開(kāi)往上海方向的列車(chē)馬上要進(jìn)站了。
● Il s'est embarqué pour le Japon.
他坐船去了日本。
2. 單獨(dú)或與其他介詞連用,引導(dǎo)表示時(shí)間的名詞,即“在……時(shí)”、“到……時(shí)”、“……時(shí)”:
● -C'est pour quand ton mariage? -Pour dans huit jours.
你什么時(shí)候舉行婚禮?一周之后。
● Le travail sera fait pour samedi.
工作將在周六完成。
3. 引導(dǎo)表示人物對(duì)象的名詞(也可以是人稱(chēng)代詞),即“對(duì)于”、“適合于”:
● Elle éprouve pour Paul un tendre sentiment.
她對(duì)保羅滿懷溫情。(=à son égard)
● Il est mort pour la patrie.
他為國(guó)捐軀了。
4. 引導(dǎo)表示目的、目標(biāo)的名詞,即“為了”:
● Je ne fais pas cela pour le plaisir.
我干這個(gè)不是為了興趣。(=par)
● Ce sont des cachets pour la grippe.
這是感冒藥。(=contre)
5. 引導(dǎo)表示人物的名詞或代詞,即“依……看來(lái)”、“對(duì)……來(lái)說(shuō)”:
● Pour Paul, la situation n'est pas dangereuse.
依保羅看,情況并不緊急。
Ma fille elle est tout pour moi.
我女兒對(duì)我來(lái)說(shuō)就是一切。
6. 引導(dǎo)表示原因的名詞,即“由于”、“因?yàn)椤保?/p>
● Le restaurant est fermé pour réparations.
飯店裝修歇業(yè)。
● L'enfant est puni pour sa paresse.
孩子因懶惰而受到懲罰。
7. 引導(dǎo)表示讓步、轉(zhuǎn)折的概念,即“盡管”、“雖然”:
● Pour un étranger,il parle très bien le fran?ais.
雖然是個(gè)外國(guó)人,但他的法語(yǔ)說(shuō)得非常好。
● Pour être roi, on n'en n'est pas moins homme.
國(guó)王也是普通人。
8. 引導(dǎo)表示相互交換、替代概念的名詞或代詞,即“用……代價(jià)”、“替代”:
● Je suis enrhumé, il a parlé pour moi.
我感冒了,他代替我發(fā)了言。(=à ma place)
● II l'a acheté pour une bouchée de pain.
他沒(méi)花什么錢(qián)就買(mǎi)下了它。(=pour rien)
● Elle a eu pour ma?tre un des meilleurs philosophes de son temps.
她師從那個(gè)時(shí)代最優(yōu)秀的哲學(xué)家之一。
9. 引導(dǎo)名詞,用以強(qiáng)調(diào)主語(yǔ)、表語(yǔ)、直接賓語(yǔ),即“至于”:
● Pour moi,je suis contre ce projet.
至于我,我反對(duì)這個(gè)計(jì)劃。(= en ce qui me concerne,強(qiáng)調(diào)主語(yǔ))
● Pour intelligent,il l'est vraiment.
說(shuō)到聰明嘛,他確實(shí)聰明。(=quant à,強(qiáng)調(diào)表語(yǔ))
● Pour le directeur,je le crois peu honnête.
至于主任,我覺(jué)得他不太誠(chéng)實(shí)。(=quant à,強(qiáng)調(diào)直接賓語(yǔ))
10.引導(dǎo)名詞或代詞,表示“同意”的意思:
● Je suis tout à fait pour vous.
我完全同意您的觀點(diǎn)。
● Il est pour l'enseignement gratuit.
他贊同義務(wù)教育。
當(dāng)介詞pour 用以引導(dǎo)動(dòng)詞不定式時(shí),我們注意到,其后的動(dòng)詞不定式既可以是現(xiàn)在時(shí),也可以是過(guò)去時(shí)。例如:
● Pour être na?f,il l'est.
說(shuō)到天真,他確實(shí)是這樣。(表示“至于”)
● L'enfant cherche tous les prétextes pour ne pas aller à l'ecole.
孩子尋找各種借口不去上學(xué)。(表示目的)
● Qu'avez-vous contre moi pour vous mettre ainsi en colère?
您有什么要反對(duì)我的,以致于如此生氣?(表示結(jié)果)
● Il s'est rendu malade pour avoir trop bu.
他因?yàn)楹鹊锰?,所以病了。(表示原因?/p>
責(zé)任編輯:admin