似曾相識→Il touche chaque mois près de 5000 euros.
在以上這句例句中,介詞près和介詞de構(gòu)成了介詞短語près de,這是介詞près在現(xiàn)代法語中最常見的用法。例句中的介詞
短語près de表示的是presque,“大約”的意思,例句的意思是:“他每月大約賺五千歐元”。不過,這并不是介詞短語
près de的基本詞義。它更主要用以表達空間、時間上的“靠近”、“接近”。例如:
● Il demeure tout près de chez nous.
他就住在我們家附近。( = à proximité)
● En classe, elle s'assoit près de Paul.
在課堂上,她坐在保羅的邊上。(=auprès de)
● Je suis près de partir.
我馬上就要出發(fā)了。(=être sur le départ)
通過以上這些例句我們可以發(fā)現(xiàn),介詞詞組près de后面既可以加表示人或物的名詞或代詞,也可以加動詞不定式。
親密接觸→介詞短語près de在一些固定詞組中的用法
雖然介詞短語près de的用法非常簡單,但是當它出現(xiàn)在一些固定詞組中時,我們?nèi)孕杌〞r間去進行分析。例如:
● Ce vieux monsieur est près de son argent.
這位老先生非常吝嗇。(être près de son argent =être avare)
● II a toujours la tête près du bonnet.
他是個急性子。(avoir la tête près de son bonnet = monter comme une soupe au lait)
責任編輯:admin