二、用于引導(dǎo)時(shí)間從句,可譯成“在…時(shí)候”
1. Indem Techniker die Maschine reparierte, schaltete man das Licht ploetzlich aus.
當(dāng)技術(shù)員修理這臺(tái)機(jī)器時(shí),有人突然杷燈關(guān)掉了。
2. Das Flugzeug serzt die Landegeschwindigkeit herab, indem der Flieger Luftbremsen bestaetigt.
當(dāng)飛行員操縱空氣制動(dòng)器時(shí),飛機(jī)降低了著陸速度。
infolge
介詞,支配第二格,釋義“由于”
1. Infolge Nebels konnte das Flugzeug nicht starten.
由于濃霧飛機(jī)不能起飛。
2. Infolge des grossen Querschnitts des Gefaesses schwankt darm in ihm die Hoehe des Quecksilberspiegels und damit der 0-Punkt nur um Bruchteile von mm, die nicht beruecksichtigt zu werden brauchen.
由于容器的截面較大,所以容器內(nèi)水銀面的高度及0點(diǎn)僅波動(dòng)毫米分之幾,這一波動(dòng)可不予以考慮。
3. Die in der Welt vorhandene freie Energie nimmt infolge des Entropiegesetzes staendig und unwiederbringlich ab.
根據(jù)這條熵定理,世界上存在的自然能量將不斷地,而且難以挽回地在減少。