把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

返回

日語學習

搜索 導航
格助詞まで與副助詞まで混用
2022-02-24 09:20:14    etogether.net    網(wǎng)絡    



とても激動したので,夜おそくまでねむれませんでした。


【分類】助詞

【原因】格助詞まで與副助詞まで混用

【解說】要表達的意思是:“由于過分激動,到很晚都沒有睡著覺。”


1.まで表示動作終點,謂語動詞多為“行く”“來る”以及“のばす”“屈ける”“送る”等移動動詞或以方向性為特點的動詞,如


○手紙を會社まで屈けます/發(fā)信到公司。


○友だちを飛行場まで送ります/送朋友到機場。


○どこまで行くのですか/要到哪兒去呢?


2.以繼續(xù)性動作為特點的動詞叫做繼續(xù)動詞,如“歩く”“泳ぐ”“勉強する”等,まで與繼續(xù)動詞搭配表示動作繼續(xù)的時間、空間,如:


○うちから駅まで歩きます/從家里走到車站。


○向こう岸まで泳ぎます/游到對岸。


○七時から十時まで勉強します/從七點學到十點。


例題中的ねむれる一不具有移動性,二不具有繼續(xù)性,不能用まで。若用了まで,動詞應改為“起きていた”。


【正解】とても激動したので夜おそくまで起きていた。

(或:~夜おそくになってもねむれませんでした。)





上一篇:あながち……ない[強ち……ない]句式講解
下一篇:日語慣用句型あまり……

微信公眾號搜索“譯員”關注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學習及翻譯招聘信息。

  相關外語學習文章






PC版首頁 -關于我們 -聯(lián)系我們