保函申請(qǐng)書包括的內(nèi)容有:申請(qǐng)人同受益人之間所簽(貿(mào)易,貸款,租賃等)合同編號(hào)及日期、受益人名稱和詳細(xì)地址、擔(dān)保責(zé)任、貨幣金額、有效期限、保證責(zé)任、付款條件、開立、 送達(dá)方式(信開/電開申請(qǐng)單位(公章)、負(fù)責(zé)人(簽名)、H 期等。國外有一種格式化的申請(qǐng)書,其中擬出保函的主體內(nèi)容, 要求擔(dān)保人照樣出具。請(qǐng)看下面例子:
APPLICATION FOR GUARANTEE (BID BOND)
Undertaking to fulfil the terms and conditions of the AGREEMENT submitted to you, we hereby request you to issue a Letter of Guarantee as bid bond in accordance with the column marked (X) shown below.
( )Please issue and advise the beneficiary of your issuing the following Letter of Guarantee reading:
“Letter of Guarantee (Bid Bond)
At the request of and for account of ... we hereby issue this irrevocable Letter of Guarantee amounting to USD.., in favor of XYZ Company as Bid Bond for the tender opening on (date) called by the beneficiary under the tender No....
We,ABC Bank, hereby guarantee to pay the above-mentioned amount under this Letter of Guarantee subject to the following conditions;
The above-mentioned amount be paid to the beneficiary through your fine bank in case the accountee does not enter into contract with the beneficiary for the reasons to be solely attributed to the accountee despite his /her success in the aforesaid bid and consequently corresponding bid bond should be confiscated by the beneficiary.
This Guarantee remains in force until(date),after which this Guarantee becomes null and void automatically and should be returned to us.
This Guarantee shall be released in full immediately when the accountee fails the bid. ”
()Please issue a Latter of Guarantee as per form attached hereto, terms and conditions of which remain unchanged as per our written agreement dated...
()Please have anyone of your correspondent banks issue its own guarantee in accordance with the terms and conditions of the attached form.
參考譯文:
開立(投標(biāo))保函申請(qǐng)書
我們?cè)诒WC執(zhí)行所遞交協(xié)議的條款和條件時(shí),特此要求你們按照下面所選項(xiàng)自出具一份保函作為投標(biāo)保證。
()請(qǐng)出具下述內(nèi)容的保函并通知受益人:
“保函(投標(biāo)保證書)
應(yīng)(申請(qǐng)人名稱)的要求并作為其代理。我們特此出具以()為受益人、金額為()不可撤銷的本保函, 作為受益人根據(jù)()開標(biāo)的第()標(biāo)書所要求的投標(biāo)保證書。
我們()銀行特此保證支付本保函項(xiàng)下的上述金額,只要符合以下條件:
申請(qǐng)人(即投標(biāo)人)盡管中標(biāo),但完全出于其自身的多種原因不與受益人簽定合同,結(jié)果相應(yīng)的投標(biāo)保證書只好被受益人收回,在這種情況下,上述金額應(yīng)當(dāng)通過你們的銀行支付給受益人。
本保函的有效期繼續(xù)到()為止,過了這一天本保函便自動(dòng)失去效力并應(yīng)當(dāng)退還給我們。
申請(qǐng)人放棄投標(biāo)時(shí)本保函應(yīng)立即完全解除。
()請(qǐng)按照本申請(qǐng)書所附格式出具一份保函,因?yàn)楦鶕?jù)我們于()日所定的書面協(xié)議內(nèi)的條款和條件沒有改變。
()請(qǐng)委托你們的任何一家代理銀行按照所附格式內(nèi)的條款和條件出具其自己的保函。
譯文注釋:
1.BID BOND投標(biāo)保證金,押標(biāo)保證,押標(biāo)保證金。本文指投標(biāo)契約,即投標(biāo)保證書。
2.In favor of, (f/o )以某某為受益人。金融業(yè)務(wù)中使用頻繁,f/o可譯作“受益人”。類似的縮寫如c/o由某人轉(zhuǎn)交,AD, a/d (after date)出票日后,發(fā)票后,期后,AS,a/s (after sight)見票后。
3.Subject to,這里Subject是副詞,須和to連用,意為“在……條件下”,或者譯為“條件是”等,本文譯作“只要符合……條件”比較恰當(dāng)。
4.Accountee原意指開證(信用證)申請(qǐng)人,被記帳人(匯兌)。這里指前面的申請(qǐng)人(applicant) 。
5.Be attributed to把……歸因于,把……歸咎于。根據(jù)上下文,這里譯作“出于……原因”。比較:Be attributable to,可以歸因
于……前者語氣肯定,后者不肯定,使用時(shí),應(yīng)注意二者的區(qū)別。Fail不及物、及物動(dòng)詞。本文為及物動(dòng)詞,指舍棄,放棄。