評判旅游翻譯(不含導(dǎo)譯)的標準或原則不能作為單一的標準或原則來評判導(dǎo)譯,因為它涉及的主要因素是“信息”或“(原語和目的語)文本”、“(信息)發(fā)出者”、“(信息)接受者”等。我們還得本著“實踐才是檢驗真理的惟一標準”的精神,從導(dǎo)譯實際工作的角度切人,討論切實可行的、有創(chuàng)意的評判導(dǎo)譯的標準。
導(dǎo)游翻譯工作是一項涉外服務(wù)工作。服務(wù)范圍指導(dǎo)譯人員向外國旅游者提供服務(wù)的領(lǐng)域,換言之,就是導(dǎo)譯人員業(yè)務(wù)工作的內(nèi)容。這一內(nèi)容主要分為兩大類:(1)導(dǎo)游翻譯服務(wù):包括旅游者在目的地旅行期間的沿途講解服務(wù),游覽現(xiàn)場的導(dǎo)游講解服務(wù)以及訪問、參觀、座談、會議等的口譯服務(wù)。(2)旅行生活服務(wù):包括旅游者抵達(含人出境)迎送、旅途生沿照料、安全服務(wù)及上下站聯(lián)絡(luò)等。
20世紀90年代在北京等地有極少量的“導(dǎo)游兼司機”(以“導(dǎo)譯兼司機”為多)為旅游者在市內(nèi)和市郊旅行游覽、參觀時提供開車服務(wù)(這種服務(wù)在西方旅游發(fā)達國家比較多見)。所以,導(dǎo)譯業(yè)務(wù)工作內(nèi)容還應(yīng)該/可以包括導(dǎo)游直接提供的“當(dāng)?shù)亟煌ǚ?wù)”。
從整體角度出發(fā),導(dǎo)譯工作是否成功,首先與導(dǎo)游翻譯服務(wù)和旅行生活服務(wù)關(guān)系密切。就導(dǎo)游翻譯服務(wù)而言,旅游者來到旅游目的地,主要是為了增加對目的地社會文化等諸方面的了解,也有主要為商貿(mào)談判、投資融資、新婚蜜月、會議度假、探親訪友及SIT 而來的,獲取在目的地的旅游經(jīng)歷。目的地的接待工作就應(yīng)滿足旅游者的這種需要。
其次,導(dǎo)譯工作是否成功與“行、住、食、購、族”等關(guān)系相輔相成。這體現(xiàn)旅行生活服務(wù)和當(dāng)?shù)亟煌ǚ?wù)的“五要素”,也是目的地旅游接待工作不可缺少的環(huán)節(jié)。在現(xiàn)代社會里,旅游者出游的 主要目的是實現(xiàn)生活享受。因此,這“五要素”就顯得十分重要。 在這方面,導(dǎo)游員是做好旅游者的旅行生活服務(wù)的重要環(huán)節(jié),除了迎送旅游者、幫助旅游者住店離店、安排行李運送、介紹或安排當(dāng)?shù)亟】档奈幕瘖蕵坊顒?、注意保護旅游者安全等項事宜外,還要與飯店、參觀、商店、提供的住宿、餐飲、購物、文娛活動等服務(wù)進行必要的溝通,提供必要的服務(wù),使旅游者在旅游期間的生活順利、愉快,這不權(quán)有利于旅游者增加對目的地的認識和了解,提高旅游者的滿意程度,而且也有利于激發(fā)旅游者對目的地旅游的興趣,增加對導(dǎo)游員為其提供各項服務(wù)的好感和信賴。良好的旅行生活服務(wù)可使旅游者生活豐富多彩,精神輕松愉快,游興濃厚,可給旅游者留下美好的印象。因此,導(dǎo)游翻譯人員不僅要努力提高導(dǎo)游、講解、翻譯等服務(wù)的質(zhì)量,也要盡心盡力地照料好旅游者的生活,提供規(guī)范的、有吸引力的、以人為本的各項服務(wù),使旅游者獲得最大享受。
綜上所述,導(dǎo)譯這項服務(wù)工作是否成功及其(預(yù)期)成功率可用公式來說明: