把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

返回

翻譯理論

搜索 導(dǎo)航
超值滿減
日語商務(wù)信函的翻譯
2017-08-16 09:22:01    etogether.net    網(wǎng)絡(luò)    

商務(wù)信函根據(jù)用途可分為三種:以業(yè)務(wù)活動為主的對外商務(wù)函件,以公司內(nèi)部聯(lián)系文件、指示、通知以及業(yè)務(wù)報告、呈文等為中心的公司內(nèi)部文件,以加深與客戶之間人際往來、鞏固相互間的友好合作關(guān)系為目的的社交禮儀信函。在此以對外商務(wù)信函為中心,介紹各種貿(mào)易往來信函的寫法。

給貿(mào)易對象寫洽談、訂貨、聯(lián)系、催促等商務(wù)信函是商貿(mào)公司業(yè)務(wù)活動中ー項極其重要的工作,信函寫得如何對公司業(yè)務(wù)經(jīng)營有著十分重要的意義。作為ー種正式文件,在書寫時要本著文字簡短,表達(dá)準(zhǔn)確的原則。同時,因為商務(wù)信函是寫給往來客戶和一般消費(fèi)者的,所以要具備禮儀因素。漢語信函類文章行文簡潔、用語凝練,并且有自己的習(xí)慣用語和固定格式。日語此類文章特點大致和漢語相同,這無疑是翻譯日漢信函類文章的便利條件。但是,我們還必須看到,日、漢信函類文章無論在格式上,用語上,還都有不同之處。這就要求我們在翻譯過程中認(rèn)真比較日、漢函電類文章在格式、用語等方面的不同,譯成相應(yīng)的信函形式。在書寫日、漢信函類文章時要注意以下幾點。

1. 文章形式
漢語信函類文章與日語同類文章在形式上大致相同,但是個別項目的排列有所不同。漢語信函類文章一般為下面形式:
①收信人
②開頭語
③正文
④結(jié)尾
⑤署名
⑥日期
⑦再啟(又及)
日語書信一般收信人寫在最后,署名寫在日期之后。
2. 開頭語
漢語信函類文章的開頭語一般多為:敬啟者、啟者、敬啟、啟復(fù)者等,日語同類文章的開頭語一般多為:[拝啓」「前略」 「拝復(fù)」等。
3. 前文
漢語信函類文章一般在寫完開頭語后直接進(jìn)入正文,而日語此類文章在開頭語后,多加入寒暄語。例如在信函開頭的寒暄語中可用「陽春の候、貴社ますますご繁栄のこととお喜び中 し上げます』之類的慣用語,可譯成“陽春時節(jié),恭祝貴公司日益繁榮”。這雖然是老一套的客氣話,但因為是寫給往來客戶的,所以要適當(dāng)具備禮儀因素。即便是已經(jīng)建立起親密關(guān)系的客戶,在給對方發(fā)函時也不能只講要辦的事宜,而應(yīng)適當(dāng)使用這類慣用語。下面是常用詞匯。
①初春の候、貴社ますますご盛栄のこととお喜び申し上げます。平素は格別のご高配を賜り、厚くお禮申し上げます。
初春時節(jié),恭賀貴公司大業(yè)昌盛。素日承蒙貴方格外的照顧,謹(jǐn)表深厚謝意。
②貴社いよいよご繁栄の段、何よりのこととお慶び申し上げます。

 

 


[1] [2] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】

上一篇:英文合同中被動語態(tài)的順序翻譯
下一篇:合同英語中被動語態(tài)的翻譯

微信公眾號搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)理論文章






PC版首頁 -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們