(三) 中小學教師,是指幼兒園、特殊教育機構、普通中小學、成人初等中等教育機構、職業(yè)中學以及其他教育機構的教師。
第四十一條 學校和其他教育機構中的教育教學輔助人員,其他類型的學校的教師和教育教學輔助人員,可以根據(jù)實際情況參照 本法的有關規(guī)定執(zhí)行。軍隊所屬院 校的教師和教育教學輔助人員,由中央軍事委員會依照本法制定有關規(guī)定。
(3) “Primary and secondary school teachers” refers to teachers working in kindergartens, institutions of special education, regular primary and secondary schools, institutions of primary and secondary education for adults, secondary vocational schools and other institutions of education.
Article 41 The relevant provisions of this Law may be applied mutatis mutandis in the light of the actual conditions to the educational and teaching assistants of schools or other institutions of education, as well as teachers and the educational and teaching assistants of schools of other categories.
Relevant regulations governing the teachers and the educational and teaching assistants of colleges and schools of the Army shall be formulated by the Central Military Commission on the basis of this Law.
第四十二條 外籍教師的聘任辦法由國務院教育行政部門規(guī)定。
第四十三條 本法自一九九四年一月一日起施行。
Article 42 The measures for the employment of foreign teachers shall be formulated by the administrative department of education under the State Council.
Article 43 This Law shall come into effect as of January l, l994.