直線距離で30m離れた所より表面文字及び色彩が用意に見分けられること。
「ポリエステルフィラメントプ
ラント見積附屬書」より
【要點】
文脈理解
●“~所より”和“用意に”
●賓格助詞“を”與“が”
【詞匯】
非??冢à窑袱绀Δ挨粒┚o急出口,太平門
誘導(dǎo)(ゆうどう)誘導(dǎo),引導(dǎo),感應(yīng)
直線(ちょくせん)直線
色彩(しきさい)色彩,顏色
識別(しきべつ)識別,辨別
【譯文】
緊急出口引導(dǎo)燈
為引起注意,應(yīng)從直線距離三十米處即能識別表面文字及色彩。
【說明】
(1)“直線距離で”中的“で”表示方式,該短語的意思是“以直線距離”。
“~所より”中“より”是文語助詞,相當于口語中的“から”。
“用意”在例句中的意思不是“準備”,而是“注意”?!坝靡猡恕眲t等于“注意させるために(為引起注意)”?!耙姺证堡椁欷搿钡扔凇耙姺证堡毪长趣扦搿?。
(2)“~が見分けられる”中的“が”是賓格助詞,表示賓語。以上短語等于:
——~を見分けることができる
日語的賓格助詞有“を”和“が”兩個,一般情況下賓語多用“を”表示。例如:
——本を読む。/讀書。
——日本語を勉強する。/學(xué)習日語。
——テレビを見る。/看電視。
但在含有助動詞“たい”或含有可能謂語的句子中,賓語多用“が”表示。例如:
——お茶が飲みたい。/想喝茶。
——本が読めるし,字が書けるのだ。/能讀書,會寫字。
——簡単なものが訳せます。/能譯簡單的東西。
注
“~が見分けられる”,也有人把這種“が”叫做對象格助詞,把“~が”叫做對象語。
責任編輯:admin