絶縁抵抗の測定と共に本器は自蔵の直流増幅器により8レンジで0.05pA~20μAの微小電流も測定できます。
「4329A HIGH RESISTANCE
METER取扱說明書」より
【要點(diǎn)】
詞的用法
●“~と共に~”的用法(2)
【詞匯】
絶縁抵抗(ぜつえんていこう)絕緣電阻
自蔵(じぞう)自裝,自帶,機(jī)內(nèi)
直流増幅器(ちょくりゅうぞうふくき)直流放大器
微小電流(びしょうでんりゅう)微電流,微小電流
【譯文】
在絕緣電阻測定的同時(shí),本機(jī)使用自帶的直流放大器,即可在八個(gè)范圍內(nèi),對0.05pA~20μA的微小電流進(jìn)行測定。
【說明】
(1)“8レンジで”中的“で”是格助詞,表示限度,譯為“在~(之內(nèi))”。
“~の微小電流も測定できます”中的“も”是提示助詞,表示強(qiáng)調(diào),意為“甚至”,“連”。例如:
——冗談も言えない。
/連笑話也不敢說。
——猿も木から落ちる。
/即使猴子也可能從樹上掉下來。
(2)“~上共に”除了表示“與~一起”的意思外,還表示“在~的同時(shí)”,“既~又~”之意。例如:
——日本語を勉強(qiáng)すると共にフランス語も勉強(qiáng)する。
/在學(xué)習(xí)日語的同時(shí),也學(xué)習(xí)法語。
——教えると共に新しいものを?qū)Wんだ。
/在教的同時(shí)學(xué)習(xí)到了新東西。
——年をとると共に體が弱って來た。
/隨著上了年紀(jì),身體軟弱起來。
——卒業(yè)して社會へ出るのは嬉しいと共に心配でもある。
/畢業(yè)走上社會既高興又擔(dān)心。
以下句子中的“~と共に~”也為“同時(shí)”的意思,請注意該句的譯法:
——これはコネクタの金屬部分の露出による電撃の危険を未然に防ぐと共に,外部誘導(dǎo)を防いで正確な測定を行なうためにもぜひ必要です。
/這樣,一方面可以將因連接器金屬部分的露出而引起的電擊防于未然,同時(shí)對防止外部感應(yīng),進(jìn)行正確的測定也是非常必要的。
責(zé)任編輯:admin