それで周囲溫度が変化しても可動(dòng)接點(diǎn)の固定接點(diǎn)に対する関係位置は変化せず,結(jié)局いつも一定の電流対動(dòng)作時(shí)間特性をもつことができます。
「三菱溫度繼電器」より
【要點(diǎn)】
詞的用法
? “對(duì)”
【詞匯】
周囲溫度(しゅういおんど)環(huán)境溫度,周圍溫度
可動(dòng)接點(diǎn)(かどうせってん)滑動(dòng)接點(diǎn),活動(dòng)接點(diǎn)
固定接點(diǎn)(こていせってん)固定接點(diǎn),固定觸點(diǎn)
関係位置(かんけいいち)相對(duì)位置
時(shí)間特性(じかんとくせい)時(shí)間特性
【譯文】
因此,即使周圍溫度發(fā)生變化,滑動(dòng)接點(diǎn)對(duì)固定接點(diǎn)的相對(duì)位置也不會(huì)變,結(jié)果總是可呈現(xiàn)出固定的電流對(duì)動(dòng)作時(shí)間特性。
【說(shuō)明】
例句的主要結(jié)構(gòu)為:
~周囲溫度が変化しても~関係位置は変化せず,~特性をもつことができます。
(即使周圍溫度發(fā)生變化,~相對(duì)位置也不變,~可呈現(xiàn)出~特性。)
“いつも~特性を持つことができる”中,動(dòng)詞“持つ”在此為“具有”的意思,但從整個(gè)句子來(lái)看譯為“呈現(xiàn)(出)”為好,即“總可呈現(xiàn)出~特性”。
“可動(dòng)接點(diǎn)の固定接點(diǎn)に対する関係位置”中的“可動(dòng)接點(diǎn)の”是主體定語(yǔ),應(yīng)譯為“滑動(dòng)接點(diǎn)對(duì)固定接點(diǎn)的相對(duì)位置”。
“電流對(duì)動(dòng)作時(shí)間特性”中的“對(duì)”是個(gè)名詞,加“する”可變?yōu)楗底儎?dòng)詞。名詞“對(duì)”的主要用法如下:
(1)夾在兩個(gè)名詞或數(shù)詞之間表示“對(duì)”,“比”,“對(duì)立”。
——日本対ベトナムのバレーボールの試合が行われている。
/日本對(duì)越南的排球比賽正在進(jìn)行。
——試合は3対2で私達(dá)のチームが勝ちました。
/比賽我隊(duì)以三比二獲勝。
——ストライキは資本家対労働者の爭(zhēng)いです。
/罷工是資本家與工人相對(duì)立的斗爭(zhēng)。
(2)以“~の對(duì)”的形式,表示“相反”,“反面”。
——黒は白の対である。
/黑與白是相反的。
——苦の対は楽です。
/苦的反面是樂。
再者“對(duì)”還可用作接頭詞。例如:
——対日援助(たいにちえんじょ)
/對(duì)日援助
(=日本に対する援助)
——対中國(guó)貿(mào)易(たいちゅうごくぼうえき)
/對(duì)華貿(mào)易
(=中國(guó)に対する貿(mào)易)
——対校試合(たいこうじあい)
/校際比賽
(=學(xué)校の學(xué)校に対する試合)
責(zé)任編輯:admin