次にスイッチを僅か入れ,スピンドルを回すと,內(nèi)部に殘った油が全部排出される。
[SM-123 高速面取盤取扱説明書」より
【要點(diǎn)】
詞的理解
●スイッチを僅か入れ
【詞匯】
スイッチ [switch] 開關(guān)
僅が(わずか)稍微,一點(diǎn)點(diǎn),僅
排出(はいしゆつ)排出,排泄
【譯文】
下面稍微接通一會兒開關(guān),軸一轉(zhuǎn)動內(nèi)部存油便全部排出。
【說明】
“スイッチを入れる”是“接通開關(guān)”的意思,“中斷(斷開)開關(guān)”則為“スイッチを切る”。另外還可以用“~をON(オン)にする”或“~をOFF(オフ)にする”表示接通和斷開?!癘N”和“OFF”是英語,但科技日語中經(jīng)常直接使用這種形式。例如:
——電源をONにして試験を行なう。
/接通電源進(jìn)行試驗(yàn)。
(~をONにして=~を入れて)
——試験が終ったら電源スイッチをOFFにして下さい。
/試驗(yàn)結(jié)束后,請將電源開關(guān)斷開。
(~をOFFにして=~を切つて)
“僅が”在這里是個副詞,表示“稍微”、“僅僅”。例如:
——僅かのことで爭う。
/為一點(diǎn)小事爭吵。
——?dú)垽辘蟽Hかだ。
/所剩無幾。
“スイッチを僅か入れ(る)”意為“稍微接通一會兒開關(guān)”。請注意“僅加”在此不是表示空間或者距離上的“稍微”,表示沒有將開關(guān)接通到位,而是表示接通開關(guān)時間上的短促,故可譯為“稍微接通一會兒開關(guān)”。
下面例句中的“あまり長時間運(yùn)転すると”則表示時間的過長。
——洗滌油(軽油)左注油孔(132)より入れて,主軸を數(shù)分間運(yùn)転し內(nèi)部の塵埃を洗い去る。この場合あまり長時間運(yùn)転すると発熱するから注意を要します。
/將洗滌油(輕油)從注油孔(132)注入,運(yùn)轉(zhuǎn)主軸數(shù)分鐘,洗去內(nèi)部塵埃。這時若運(yùn)轉(zhuǎn)時間過長會發(fā)熱,故請注意。
責(zé)任編輯:admin