把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

返回

翻譯理論

搜索 導(dǎo)航
超值滿減
“スイッチを僅か入れ”在科技文中的理解及翻譯
2023-04-20 09:24:57    etogether.net    網(wǎng)絡(luò)    


次にスイッチを僅か入れ,スピンドルを回すと,內(nèi)部に殘った油が全部排出される。

                                          [SM-123 高速面取盤取扱説明書」より


【要點(diǎn)】

詞的理解

●スイッチを僅か入れ


【詞匯】

スイッチ [switch] 開關(guān)

僅が(わずか)稍微,一點(diǎn)點(diǎn),僅

排出(はいしゆつ)排出,排泄


【譯文】

下面稍微接通一會兒開關(guān),軸一轉(zhuǎn)動內(nèi)部存油便全部排出。


【說明】

“スイッチを入れる”是“接通開關(guān)”的意思,“中斷(斷開)開關(guān)”則為“スイッチを切る”。另外還可以用“~をON(オン)にする”或“~をOFF(オフ)にする”表示接通和斷開?!癘N”和“OFF”是英語,但科技日語中經(jīng)常直接使用這種形式。例如:


——電源をONにして試験を行なう。

      /接通電源進(jìn)行試驗(yàn)。

    (~をONにして=~を入れて)


——試験が終ったら電源スイッチをOFFにして下さい。

      /試驗(yàn)結(jié)束后,請將電源開關(guān)斷開。

     (~をOFFにして=~を切つて)


“僅が”在這里是個副詞,表示“稍微”、“僅僅”。例如:


——僅かのことで爭う。

      /為一點(diǎn)小事爭吵。

——?dú)垽辘蟽Hかだ。

    /所剩無幾。


“スイッチを僅か入れ(る)”意為“稍微接通一會兒開關(guān)”。請注意“僅加”在此不是表示空間或者距離上的“稍微”,表示沒有將開關(guān)接通到位,而是表示接通開關(guān)時間上的短促,故可譯為“稍微接通一會兒開關(guān)”。


下面例句中的“あまり長時間運(yùn)転すると”則表示時間的過長。


——洗滌油(軽油)左注油孔(132)より入れて,主軸を數(shù)分間運(yùn)転し內(nèi)部の塵埃を洗い去る。この場合あまり長時間運(yùn)転すると発熱するから注意を要します。

/將洗滌油(輕油)從注油孔(132)注入,運(yùn)轉(zhuǎn)主軸數(shù)分鐘,洗去內(nèi)部塵埃。這時若運(yùn)轉(zhuǎn)時間過長會發(fā)熱,故請注意。



責(zé)任編輯:admin




上一篇:科技日語中の的翻譯處理
下一篇:“一杯”在科技資料中的翻譯

微信公眾號搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)理論文章






PC版首頁 -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們