把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    超值滿減    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 外語學習 > 英語學習 > 英語語法學習 > 正文

Abuse, Maltreatment, Mistreatment, Persecution 和wrong法律術(shù)語分析

發(fā)布時間: 2017-07-11 09:08:20   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):
摘要: 粘貼出來Abuse, Maltreatment, Mistreatment, Persecution 和wrong法律術(shù)語分析及英語解釋以供大家參考。

 
五個單詞均有“虐待”或“濫用”的含義。其中,abuse 為最常用,可指所有誹鎊中傷或有害言詞或行為,不管是否是故意,常用于濫用特權(quán)、權(quán)力、法律程序、毒品以及虐待兒童、婦女等[1] ,如 A policeman abusing his authority by searching the house without a warrant。maltreatment 和 mistreatment 十分近義, 均指有卑劣動機的行為。相比之下,mistreatment的虐待程度較 maltreatment輕,且其不一定具有身體上的虐待或故意傷害[2]; 而maltreatment則通常以精神上的虐待為主[3]。persecution多指因種族、宗教或信仰等原因而施加的迫害或虐待[4]。wrong主要指在無正當理由或原因的情況下受到不公正或有害的待遇,或自己的權(quán)利受到侵犯[5]。
    
[1 ] “ Abuse, the most general term in this group, covers all injurious use or treatment by word or act. It does not always connote a deliberate act. ” Cf. The Editors of the Header's Digest, Use the Right Word, at p. 689, The Reader's Digest Association Proprietary Ltd. (1971).
[2 ]  "Mistreatment is thus more general than maltreatment and need not imply physical abuse or even the desire to harm." Id. at p. 689.
[3 ] “ Maltreat,however, suggests harsher or more consciously cruel treatment than mistreatment ,which can apply to acts whose chief effect is psychological rather than physical. ” Id. at p. 689.
[4 ] "Punishment or harassment usu. of a severe nature on the basis of race, religion, or political opinion in one's country or origin. ” Cf. Linda Picard Wood, J. D.,Merriam Webster's Dictionary of Law, at p. 362,Merriam-Webster, Incorporated, Springfield, Massachusetts (1996).
[5 ] "Treat with injustice. ” Id. at p. 539.

 

微信公眾號

我來說兩句
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)