- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
兩個(gè)術(shù)語均指以往法院根據(jù)有關(guān)債務(wù)訴訟或損害賠償之訴的判決等所簽發(fā)的一種執(zhí)行令狀,原告可自行選擇申請(qǐng)其中之一。elegit為“動(dòng)產(chǎn)取得令”,其本意為“he has chosen”,指債權(quán)人可根據(jù)此令狀取得債務(wù)人的所有動(dòng)產(chǎn)(牛和用作畜力的牲畜除外)以清償債務(wù),如此種取得仍不足以使債務(wù)得以清償, 債權(quán)人還可占有債務(wù)人一半的租有地并獲得土地的收益直至債務(wù)清償為止(該令狀現(xiàn)已被廢除)[1]。而writ of fieri facias (或 fieri facias)則為“動(dòng)產(chǎn)扣押令”,其本意為“you cause it to be done”,指由法院司法執(zhí)行官對(duì)債務(wù)人的動(dòng)產(chǎn)予以扣押和拍賣以清償債權(quán)人債務(wù)之令狀,基本等同現(xiàn)在的writ of execution [2]。由此可知,elegit和writ of fieri facias之間的主要差異便在于前者是授權(quán)由債權(quán)人“自行”取得或占有債務(wù)人的財(cái)產(chǎn),而后者則是由授權(quán)由“他人”,即法院的執(zhí)行官員對(duì)債務(wù)人的財(cái)產(chǎn)進(jìn)行的扣押。
[1] "By it the defendant's goods and chattels were appraised and all of them ( except oxen and beasts of the plow) were delivered to the plaintiff, at such reasonable appraisement and price, in part satisfaction of his debt. If the goods were not sufficient, then the moiety of his freehold lands,which he had at the time of the judgment given,were also to be delivered to the plaintiff, to hold till out of the rents and profits thereof the debt be levied, or till the defendant's interest be expired." Cf. Joseph R. Nolan, Black's Law Dictionary,5th edition, at p. 467, St. Paul Minn. West Publishing Co. (1979).
[2]“Judicial writ directing sheriff to satisfy a judgment from the debtor's property. In its original form, the writ directed the seizure and sale of goods and chattels only, but eventually was enlarged to permit levy on real property, too. Largely synonymously with modern writ of execution. " Cf. The Publisher's Editorial Staff, Black's Law Dictionary, abridged 6th edition, at p. 433,West Publishing Co. (1991 ).