把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    超值滿減    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 外語學(xué)習(xí) > 英語學(xué)習(xí) > 英語詞匯學(xué)習(xí) > 正文

一些和“egg”有關(guān)的俚語和短語表達(dá)。

發(fā)布時(shí)間: 2021-11-09 15:33:40   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):
摘要: “good egg”的意思是形容一個(gè)人是個(gè)“好人,正人君子,讓人喜歡的人”,今天再給大家介紹一些和“egg”有關(guān)的俚語和短語表達(dá)。



“good egg”的意思是形容一個(gè)人是個(gè)“好人;正人君子;讓人喜歡的人”。今天再給大家介紹一些和“egg”有關(guān)的俚語和短語表達(dá)。


have egg on your face (某人)丟臉,(某人)出丑

This latest scandal has left the government with egg on its face.
最近的這次丑聞讓政府丟盡了臉面。

put all your eggs in one basket 孤注一擲;在一棵樹上吊死

這句話我們中文也有相似的表達(dá):不要把雞蛋都放在同一個(gè)籃子里。

I'm applying for several jobs because I don't really want to put all my eggs in one basket.
我申請了好幾份工作,因?yàn)槲铱刹幌朐谝豢脴渖系跛馈?/span>

egg sb on 慫恿,鼓動,煽動

Don't egg him on! He gets himself into enough trouble without your encouragement.
別再給他煽風(fēng)點(diǎn)火了,你不慫恿他,他都一身麻煩了。

egg roll 春卷

The mixture is wrapped in a sheet of dough, and then fried or deep-fried until crisp, and resembles a large egg roll.
將混合物包在一片面團(tuán)里,然后油炸至酥脆,就像一個(gè)大春卷。

walk on eggs 謹(jǐn)慎行事

The littlest thing tends to anger my mother, so I feel like I have to walk on eggs whenever I'm at her house.
再小的事情也會讓我媽媽生氣,所以每當(dāng)我在她家里的時(shí)候,我都覺得自己要謹(jǐn)慎行事。


take eggs for money 讓自己在某種程度上受到虐待或欺騙


這種話的來源是以前人們曾認(rèn)為雞蛋太多,不值多少錢。


No matter how tantalizing their offers sound, don't take eggs for money.

不管他們的提議聽起來多么誘人,都不要上當(dāng)受騙。



egg in your beer 得寸進(jìn)尺/不勞而獲的

Your parents paid for your college degree and now you're moaning that they won't pay for your rent? What do you want, egg in your beer?
你的父母為你付了大學(xué)學(xué)費(fèi),現(xiàn)在你卻抱怨他們不給你付房租?你還想要什么,得寸進(jìn)尺嗎?

今日總結(jié)


white/egg white/white of an egg 蛋白

yolk/egg yolk 蛋黃


have egg on your face (某人)丟臉,(某人)出丑

put all your eggs in one basket 孤注一擲;在一棵樹上吊死

egg sb on 慫恿,鼓動,煽動

egg roll 春卷

walk on eggs 謹(jǐn)慎行事

take eggs for money 讓自己在某種程度上受到虐待或欺騙

egg in your beer 得寸進(jìn)尺/不勞而獲的


微信公眾號

  • 上一篇:每日一詞:afloat
  • 下一篇:“借酒消愁”,英語怎么說?


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護(hù)知識產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問題,煩請30天內(nèi)提供版權(quán)疑問、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時(shí)溝通與處理。


我來說兩句
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)