- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
因此學(xué)生應(yīng)該學(xué)會分析部分名詞的詞性,如以-keit、-ung為后綴的是陰性名詞,以-chen為后綴的是中性名詞。這些規(guī)律可以幫我們判斷部分名詞的詞性,當(dāng)然更重要的是學(xué)習(xí)名詞時連同其詞性一起記住。
2.4.介詞理解錯誤等導(dǎo)致的對名詞的格分析錯誤
如果對介詞等理解錯誤,會導(dǎo)致對名詞的所屬格判斷錯誤,那么也會影響到形容詞的變格。例如:Er lebt in eine kleine Stadt.--他生活在一座小城市。學(xué)生知道名詞Stadt為陰性,但錯誤的判斷了它的所屬格,把三格錯判成了四格。介詞in后可以接三四格適用靜三動四原則,句中動詞leben表達(dá)的是一個相對靜止的概念應(yīng)加三格。所以正確的表達(dá)是:Er lebt in einer kleinen Stadt.
除了介詞會影響學(xué)生對名詞的所屬格的判斷,還有動詞,這些知識都需要長時間的積累,更需要學(xué)生踏踏實實的下工夫去記去背。
3.小結(jié)
以上四點是學(xué)生在形容詞變格時常見的犯錯原因。通過上面的例子可以看出形容詞變格出錯的原因并不僅限于學(xué)生對形容詞變格規(guī)則的掌握不牢,還有名詞詞性及所屬格的判斷失誤等原因。所以想要熟練地掌握形容詞變格還應(yīng)該在記住名詞詞性和分析好名詞的格等方面多下工夫。
參考文獻(xiàn):
[1]華宗德. 德語語法表解. 北京:高等教育出版社,2002.
[2]梁敏. 當(dāng)代大學(xué)德語. 北京:外語教學(xué)與研究出版社,2006.
[3]張才堯. 新編德語語法. 北京:外語教學(xué)與研究出版社,2008
[4]王兆渠. 現(xiàn)代德語實用語法. 上海:同濟(jì)大學(xué)出版社,2010.
責(zé)任編輯:admin