把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    超值滿減    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 翻譯理論 > 商務(wù)翻譯 > 正文

《關(guān)于中美經(jīng)貿(mào)摩擦的事實與中方立場》白皮書 (中英對照全文)IX

發(fā)布時間: 2018-10-15 09:49:06   作者:譯聚網(wǎng)   來源: 國新網(wǎng)   瀏覽次數(shù):
摘要: 中國是世界上最大的發(fā)展中國家,美國是世界上最大的發(fā)達國家,中美經(jīng)貿(mào)關(guān)系既對兩國意義重大,也對全球經(jīng)濟穩(wěn)定和發(fā)展有著舉足...


 

  中國高度重視知識產(chǎn)權(quán)保護,將其作為完善產(chǎn)權(quán)保護制度最重要的內(nèi)容之一。中國將不斷完善知識產(chǎn)權(quán)保護相關(guān)法律法規(guī),提高知識產(chǎn)權(quán)審查質(zhì)量和審查效率,針對故意侵權(quán)積極引入懲罰性賠償制度,顯著提高違法成本。中國依法嚴格保護外商企業(yè)合法知識產(chǎn)權(quán),對于各種形式的侵權(quán)事件和案件將認真查處、嚴肅處理。中國法院不斷完善符合知識產(chǎn)權(quán)案件特點的訴訟證據(jù)規(guī)則,建立實現(xiàn)知識產(chǎn)權(quán)價值的侵權(quán)損害賠償制度,加強知識產(chǎn)權(quán)法院體系建設(shè),積極推動國家層面知識產(chǎn)權(quán)案件上訴機制,保障司法裁判標準統(tǒng)一,加快推進知識產(chǎn)權(quán)審判體系和審判能力向現(xiàn)代化邁進。中國愿意與世界各國加強知識產(chǎn)權(quán)保護合作,也希望外國政府加強對中國知識產(chǎn)權(quán)的保護。中國主張通過法律手段解決知識產(chǎn)權(quán)糾紛問題,反對任何國家以保護知識產(chǎn)權(quán)之名,行貿(mào)易保護主義之實。

China attaches great importance to IPR protection and views it as one of the most important part of the efforts to improve the system for property rights protection. China will keep improving its laws and regulations on IPR protection, enhance the quality and efficiency of IPR reviews, and introduce the system of punitive damage compensation for intentional IPR infringements to significantly raise the cost of law violations. China protects the lawful IPR of foreign businesses in strict accordance with the law, and takes stern measures to address all types of IPR infringement cases. Chinese courts will keep improving the litigation evidence rules for IPR cases, establish a damage compensation system that reflects the value of IPR, strengthen the IPR court system, advance the building of a national-level appeal mechanism for IPR cases, ensure unified judicial criteria, and modernize the IPR adjudication system and capability at a faster pace. China will enhance its cooperation with all countries to protect IPR, and hopes that governments of other countries will also step up their efforts to protect Chinese IPR. China believes that IPR disputes should be resolved through legal means, and opposes trade protectionism pursued by any country in the name of IPR protection.


 ?。ㄎ澹┲袊鴪远ūWo外商在華合法權(quán)益

  中國將著力構(gòu)建公開、透明的涉外法律體系,不斷改善營商環(huán)境,為各國企業(yè)在華投資經(jīng)營提供更好、更優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。中國尊重國際營商慣例,遵守世界貿(mào)易組織規(guī)則,對在中國境內(nèi)注冊的企業(yè),一視同仁、平等對待。中國鼓勵包括外商投資企業(yè)在內(nèi)的各類市場主體,開展各種形式的合作,并致力于創(chuàng)造平等競爭的市場環(huán)境。中國政府高度關(guān)注外國投資者合理關(guān)切,愿意回應(yīng)和努力解決企業(yè)反映的具體問題。中國始終堅持保護外國投資者及其在華投資企業(yè)的合法權(quán)益,對侵犯外商合法權(quán)益的行為將堅決依法懲處。

5. China is firmly committed to protecting the lawful rights and interests of foreign businesses in China.

China is committed to building an open and transparent foreign-related legal system, improving the business environment, and providing better, higher-quality service to businesses from all countries operating and investing in China. China respects international business practices, observes the WTO rules, and treats all businesses registered in China equally. China encourages market entities including foreign businesses to engage in various forms of cooperation, and stands committed to creating a level playing field in the market. The Chinese government pays close attention to the legitimate concerns of foreign investors, and stands ready to respond to and address their specific concerns. China will always protect the lawful rights and interests of foreign investors and foreign-invested businesses, and take firm measures to address violations of their lawful rights and interests in accordance with the law. 



微信公眾號

[1] [2] [3] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
我來說兩句
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)