把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    超值滿減    人工翻譯    英語IT服務 貧困兒童資助 | 留言板 | 設為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 翻譯理論 > 商務翻譯 > 正文

商務翻譯例文——專利和安全信息/Patents and Safety Information

發(fā)布時間: 2024-02-28 09:57:24   作者:etogether.net   來源: 網絡   瀏覽次數:
摘要: 采購方根據定單提供給供應商的說明書、指示書、計劃、圖紙、專利、模型、設計和其他材料的所有權利應屬于采購方。


1. 除非貨物是根據采購方提供的設計制作的,否則任何貨物不能侵犯第三方的專利權、商標權、注冊設計權、著作權或其他工業(yè)產權。因違反該條款而導致采購方可能遭受的任何訴訟、索賠、請求、損失、控告費、訴訟費和其他費用,由供應商賠償。

2. 采購方根據定單提供給供應商的說明書、指示書、計劃、圖紙、專利、模型、設計和其他材料的所有權利應屬于采購方,供應商未經采購方的書面同意不得使用、披露任何說明書、指示書、計劃、圖紙、專利、模型、設計和供應商可能從采購方處獲得且不損壞采購方利益的其他信息,除非履行訂單有必要使用或披露。供應商未經采購方書面同意,不得在任何廣告中提到采購方。

3. 健康和安全

供應商保證所有必要的測試和檢測已做過,或在貨物交付前做測試和檢測,以確保貨物在設計上和結構上都是安全的,不存在對人身健康和安全的損害。供應商保證已向采購方提供了有關該貨物設計上和經檢測適合使用的充足信息,和當貨物被投入使用時保證安全且對健康沒有損害的必要條件。因違反該條款而導致采購方可能遭受的任何訴訟、索賠、請求、損失、控告費、訴訟費和其他費用,由供應商賠償。


【參考譯文】

Patents and Safety Information

1. It shall be a condition of this Order that, except to the extent that the Goods are made up in accordance with designs furnished by the Purchaser, none of the Goods will infringe any patent, trade mark, registered design, copyright or other right in the nature of industrial property of any third party and the Supplier shall indemnify the Purchaser against all actions, suits, claims, demands, losses, charges, costs and expenses which the Purchaser may suffer or incur as a result of or in connection with any breach of this Condition.

2. All rights in any specifications, instructions, plans, drawings, patterns, models, designs or other material furnished to or made available to the Supplier by the Purchaser pursuant to this Order shall remain vested solely in the Purchaser and the Supplier shall not, except to the extent necessary for the implementation of this Order, without prior written consent of the Purchaser use or disclose any such specifications, plans, drawings, patterns, models or designs or any information which the Supplier may obtain pursuant to this Order and in particular the Supplier shall not refer to the Purchaser or the Order in any advertisement without the Purchaser's prior written agreement.

3. Health and Safety

The Supplier represents and warrants to the Purchaser that the Supplier has satisfied himself that all necessary tests and examinations have been made or will be made prior to delivery of the Goods to ensure that the Goods are designed and constructed so as to be safe and without risk to the health or safety of persons using the same, and that he had made available to the Purchaser adequate information about the use for which the Goods have been designed and have been tested and about any conditions necessary to ensure that when put to use the Goods will be safe and without risk to health. The Supplier shall indemnify the Purchaser against all actions, suits, claims, demands, losses, charges, costs and expenses which the Purchaser may suffer or incur as a result of or in connection with any breach of this Condition.


【知識小貼士】

簡稱“專利”,是發(fā)明創(chuàng)造人或其權利受讓人對特定的發(fā)明創(chuàng)造在一定期限內依法享有的獨占實施權,是知識產權的一種。


責任編輯:admin

微信公眾號

我來說兩句
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)