把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    超值滿減    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 翻譯理論 > 外事翻譯 > 正文

瀾滄江-湄公河合作第三次外長會聯(lián)合新聞公報(英中對照)

發(fā)布時間: 2018-01-18 09:55:53   作者:譯聚網(wǎng)   來源: 中華人民共和國國務(wù)院新聞辦公室   瀏覽次數(shù):



4. The Ministers noted with satisfaction that LMC, in just over a year's time, has produced fruitful results and displayed vigor and vitality, which indicated the strong commitment of the six countries for further cooperation. The Meeting circulated the Matrix of Follow-ups to the Outcomes of the First LMC Leaders' Meeting and the Second Foreign Ministers' Meeting. The Ministers were pleased with the implementation of the outcomes.

四、外長們滿意地注意到,瀾湄合作在短短一年多時間取得豐碩成果,展現(xiàn)出蓬勃生機(jī)與活力,凸顯了六國對加強(qiáng)合作的堅定承諾。會議散發(fā)了“首次領(lǐng)導(dǎo)人會議主要成果和第二次外長會倡議落實(shí)進(jìn)展表”,外長們對成果落實(shí)情況表示滿意。

5. The Ministers noted with pleasure that most of the 45 Early Harvest Projects identified at the First LMC Leaders' Meeting and the 13 Initiatives put forward by China at the Second LMC Foreign Ministers' Meeting have been completed or made substantive progress. The Ministers hoped that all Early Harvest Projects and Initiatives could be completed in a timely manner.

五、外長們高興地看到,首次領(lǐng)導(dǎo)人會議確定的45個早收項目和第二次外長會中方提出的13個倡議中,大多已完成或取得實(shí)質(zhì)進(jìn)展。外長們期待各方及時完成所有早收項目和有關(guān)倡議。

6. The Ministers congratulated on the establishment of LMC National Secretariats/ Coordination Units in the six countries ahead of the schedule set at the Second Foreign Ministers' Meeting. The Ministers congratulated on the setup and operation of all the six Joint Working Groups on the key priority areas of connectivity, production capacity, cross-border economic cooperation, water resources, agriculture and poverty reduction, and on the setup of the Water Resources Cooperation Center, Lancang-Mekong Environmental Cooperation Center and the Global Mekong River Studies Center. The Ministers appreciated the major efforts made in the above-mentioned areas by relevant departments/authorities of the six countries, and hoped that these mechanisms and institutions would play an active role in deepening pragmatic cooperation. The Ministers agreed to build ties among the six LMC National Secretariats/Coordination Units, enhance the cooperation between the LMC National Secretariats/Coordination Units and the Joint Working Groups on the key priority areas to further advance the LMC.

六、外長們祝賀六國均成立了瀾湄合作國家秘書處/協(xié)調(diào)機(jī)構(gòu),提前完成第二次外長會確定的目標(biāo)。外長們祝賀互聯(lián)互通、產(chǎn)能、跨境經(jīng)濟(jì)、水資源、農(nóng)業(yè)和減貧六個優(yōu)先領(lǐng)域聯(lián)合工作組全部成立并投入運(yùn)作,水資源合作中心、瀾湄環(huán)境合作中心、全球湄公河研究中心成立。外長們對六國相關(guān)部門機(jī)構(gòu)為上述進(jìn)展所做的重要努力表示贊賞,期待六國上述機(jī)制或機(jī)構(gòu)為深化務(wù)實(shí)合作發(fā)揮積極促進(jìn)作用。外長們同意建立六國國家秘書處/協(xié)調(diào)機(jī)構(gòu)間橫向聯(lián)系,加強(qiáng)六國國家秘書處/協(xié)調(diào)機(jī)構(gòu)同各優(yōu)先領(lǐng)域聯(lián)合工作組間的合作,推動瀾湄合作不斷向前發(fā)展。



微信公眾號

[上一頁][1] [2] [3] [4] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
我來說兩句
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)