把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    超值滿減    人工翻譯    英語IT服務 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 翻譯理論 > 外事翻譯 > 正文

駐英國大使劉曉明在彭博社研討會上的主旨演講《堅持開放、合作、協(xié)商,為世界增添“中國信心”》(中英對照)

發(fā)布時間: 2019-07-15 09:21:35   作者:譯聚網(wǎng)   來源: 外交部   瀏覽次數(shù):
摘要: 彭博社此時舉辦“探索新絲綢之路”研討會可謂恰逢其時,我認為,世界經(jīng)濟現(xiàn)在最需要的就是兩個字——“信心”。



Keynote Speech by H.E. Ambassador Liu Xiaoming at the Navigate the New Silk Road Forum: China Stays Committed to Openness, Cooperation and Consultation, and Brings Confidence to the World

尊敬的彭博歐洲總部主席考特齊亞茲先生,

尊敬的英國財政部經(jīng)濟國務大臣格倫先生,

尊敬的各位來賓,

女士們,先生們,

  下午好!

  很高興再次到訪彭博社。當前,全球經(jīng)濟風險上升,不穩(wěn)定、不確定性因素增多,世界各國都在探尋應對之策。彭博社此時舉辦“探索新絲綢之路”研討會可謂恰逢其時。我認為,世界經(jīng)濟現(xiàn)在最需要的就是兩個字——“信心”。

Chairman Constantin Cotzias,

Economic Secretary John Glen,

Distinguished Guests,

Ladies and Gentlemen:

Good afternoon!

It is a real delight to join you again at Bloomberg.

The Bloomberg Forum on "Navigate the New Silk Road" could not have been more timely, as countries of the world explore ways to tackle the rising risks, instabilities and uncertainties in the world economy. In my opinion, what the world economy needs most now is "confidence".

  今天我想通過回答三個問題,詮釋提振世界經(jīng)濟、促進各國共同發(fā)展的“中國信心”。

  第一個問題,隨著單邊主義、保護主義不斷抬頭,國際社會是選擇“開放”,還是選擇“封閉”?中國的答案很明確,即堅持擴大開放,為推動世界經(jīng)濟強勁增長提供信心。

Today, I would like to explain what China is doing to boost confidence and promote common progress by answering the following three questions.

The first question is: In face of rising unilateralism and protectionism, should countries of the world choose openness or isolation?

China's answer is clear: We remain committed to further opening up. This commitment boosts confidence in robust economic growth.

  一是擴大開放的決心不變。對外開放是中國的基本國策,不是一時一事的權(quán)宜之計,而是基于自身經(jīng)濟高質(zhì)量發(fā)展的自覺行動,是基于經(jīng)濟全球化時代潮流的必然選擇。在剛剛結(jié)束不久的二十國集團大阪峰會上,習近平主席再次向世界宣布了中國將進一步開放市場、主動擴大進口、持續(xù)改善營商環(huán)境、全面實施平等待遇、大力推動經(jīng)貿(mào)談判等五大舉措。中國以實際行動再次證明了擴大開放的堅定決心和大國擔當,贏得了國際社會好評。

First, China has demonstrated firm resolve to open its door wider to the world.

Opening up is a basic national policy of China. It is not expediency, but a natural choice. It is for the purpose of realising high-quality economic growth, and it is in line with the trend of globalisation.

At the G20 Summit in Osaka last month, President Xi announced five important measures, namely:

Open up the Chinese market wider.

Expand imports.

Improve the business environment.

Equal treatment for all foreign investment.

Advance trade talks.

These concrete measures reaffirm China's resolve and courage in opening its door wider to the world. It is met with enthusiastic response from the international community.

  二是擴大開放的步伐不亂。一個時期以來,某個西方大國固守“本國優(yōu)先”,大搞“貿(mào)易霸凌”,全球產(chǎn)業(yè)格局和貿(mào)易形勢受到嚴重沖擊。面對這些外部壓力,中國沒有屈服,也不會自亂陣腳,將繼續(xù)把推動“一帶一路”建設(shè)作為對外開放合作的管總規(guī)劃,使“一帶一路”造福更多國家和人民。在成功落實首屆“一帶一路”國際合作高峰論壇達成的5大類279項成果基礎(chǔ)上,今年4月中國再次成功舉辦第二屆“一帶一路”國際合作高峰論壇,與會各方達成了總計6大類283項合作成果,項目合作協(xié)議總額高達640多億美元,共建“一帶一路”正式邁入高質(zhì)量發(fā)展新階段。

Second, China has taken firm steps to open its door wider to the world.

When a certain big Western country insisted on putting itself first and adopted bullying trade policies, the global industrial landscape and trade situation came under severe stress.

China has not succumbed to outside pressures. Nor will it stop the steps of opening up. China will continue to advance the Belt and Road Initiative as the master plan for its opening up. And in this process, China will strive to make sure that more countries and people will benefit from BRI.

At the first Belt and Road Forum for International Cooperation two years ago, 279 outcomes covering five areas were reached and all have been implemented. Last April, the second Forum was successfully held, where 283 outcomes covering six areas were reached, and more than 65 billion dollars of deals on cooperation projects were signed. The second Forum marked the beginning of a new stage for high-quality BRI development.



微信公眾號

[1] [2] [3] [4] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
我來說兩句
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)