把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    超值滿減    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 翻譯理論 > 外事翻譯 > 正文

常駐聯(lián)合國副代表吳海濤大使在安理會中東局勢公開辯論會上的發(fā)言(中英對照)

發(fā)布時間: 2019-07-30 09:03:32   作者:譯聚網(wǎng)   來源: 外交部   瀏覽次數(shù):


  第三,應(yīng)密切關(guān)注并改善巴勒斯坦經(jīng)濟和人道狀況。中方再次對有關(guān)方面扣減部分為巴勒斯坦代征的稅款表示擔(dān)憂,呼吁有關(guān)方面切實履行《巴黎議定書》等有關(guān)國際條約規(guī)定的義務(wù),全面執(zhí)行聯(lián)合國有關(guān)決議,盡快全面解除對加沙的封鎖。國際社會應(yīng)繼續(xù)加大對聯(lián)合國近東巴勒斯坦難民救濟和工程處的支持,改善巴勒斯坦難民人道條件。中方已宣布今年將對工程處的年度捐款增加至100萬美元。我們還將通過雙邊渠道向巴勒斯坦人民提供支持,包括支持地區(qū)國家救助巴勒斯坦難民項目。

  謝謝主席先生。

Third, close attention must be given to improving the economic and humanitarian situation of Palestine. China expresses once again its concern at the withholding of tax revenue collected on behalf of Palestine and calls upon the parties concerned to implement obligations under international treaties including the Paris Protocol, fully implement relevant UN resolutions and swiftly and completely lift the Gaza blockade. The international community should continue to increase its support to UNRWA with a view to improving the humanitarian conditions of the Palestinian refugees. China has announced that it will increase its annual contribution to the Agency to US$1 million. We will also provide support to the Palestinian people through bilateral channels including through support to regional countries' assistance programs for the Palestinian refugees.


Thank you, Mr. President.


微信公眾號

[上一頁][1] [2] 【歡迎大家踴躍評論】
我來說兩句
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)