發(fā)布時(shí)間: 2016-11-22 11:43:17 作者:etogether.net 來(lái)源: 網(wǎng)絡(luò) 瀏覽次數(shù):
取消收藏
收藏
大家在進(jìn)行翻譯的時(shí)候,最好是前期進(jìn)行一些準(zhǔn)備工作,最好是找到翻譯行業(yè)的熟人咨詢一下。如果沒(méi)認(rèn)識(shí)的朋友那就對(duì)翻譯公司的資質(zhì)進(jìn)行考量,而目前的翻譯行業(yè),國(guó)家并沒(méi)有給出一個(gè)定性的規(guī)定,說(shuō)哪些是合格的翻譯公司,哪些是不合格的翻譯公司。您可以公司的規(guī)模、翻譯流程的嚴(yán)謹(jǐn)度、翻譯人員的專業(yè)態(tài)度、處理的翻譯量等方面進(jìn)行相關(guān)事項(xiàng)可以考慮。尋找方便快捷、翻譯優(yōu)質(zhì)、專業(yè)嚴(yán)謹(jǐn)、價(jià)格合理并合適自己的翻譯公司。
第一、 由于翻譯行業(yè)進(jìn)入門檻不是太高,所以很多翻譯公司都是一些小公司,公司實(shí)力也比較有限。而翻譯作為一種服務(wù),辦公地點(diǎn)是公司實(shí)力的一種體現(xiàn),而便捷的辦公室地方能夠讓客戶更輕松的上門洽談、交接文件及蓋章,節(jié)省客戶的時(shí)間。
第二、翻譯行業(yè)是一個(gè)服務(wù)行業(yè),它所出售的產(chǎn)品是無(wú)形的,很多的工作都是可以利用網(wǎng)絡(luò)來(lái)完成的,這也就導(dǎo)致一些翻譯公司從中投機(jī)取巧,只采用兼職人員來(lái)工作,公司里面沒(méi)有具有一定資格的全職翻譯人員,或者說(shuō)很少的具有一定資格的全職翻譯人員。當(dāng)前業(yè)界公認(rèn)專職譯員數(shù)量的多寡是翻譯公司實(shí)力的最根本體現(xiàn)。最簡(jiǎn)單的判斷就是越多專職譯員的翻譯公司,它的實(shí)力就越強(qiáng)。
第三、 翻譯公司的翻譯方式就目前來(lái)講,翻譯公司的翻譯方式有人工翻譯、機(jī)器翻譯、軟件翻譯以及網(wǎng)站的本地化等等。客戶在與翻譯公司相關(guān)人員咨詢時(shí),一定要問(wèn)清楚公司所采用的翻譯方式,同時(shí)客戶也應(yīng)該表明自己的立場(chǎng),即自己所選擇的翻譯方式。通常采用權(quán)威專業(yè)的人工譯員對(duì)譯稿進(jìn)行精準(zhǔn)翻譯的價(jià)格會(huì)稍微偏高,如果您只是希望對(duì)譯稿進(jìn)行一般性的了解可以選擇機(jī)器翻譯。
第四、翻譯公司的翻譯價(jià)格取決于翻譯的內(nèi)容、數(shù)量和翻譯稿件的難度。與此同時(shí)價(jià)格也會(huì)根據(jù)所翻譯的語(yǔ)種、數(shù)量、翻譯方式以及用途有不同的差別。一般稀缺小語(yǔ)種的翻譯價(jià)格會(huì)略高于英語(yǔ)和日韓國(guó)家語(yǔ)言。一般英文翻譯每千字在150-200元左右。
第五、翻譯公司成立時(shí)間的長(zhǎng)短是一個(gè)衡量因素,成立時(shí)間較長(zhǎng)的翻譯公司會(huì)積累大量具有專業(yè)技能和持有各種等級(jí)翻譯證書的譯員資源、翻譯語(yǔ)言術(shù)語(yǔ)庫(kù)以及優(yōu)秀的翻譯服務(wù)流程,只有擁有這些因素才能保證翻譯文件的各個(gè)環(huán)節(jié)能順利完成。
第六、翻譯公司的服務(wù)流程是保證工作是否能順利完成的決定性條件,沒(méi)有規(guī)范的服務(wù)流程就無(wú)法提供合格的翻譯服務(wù)。而通常完善的質(zhì)量體系流程表現(xiàn)為:客戶部接受稿件→項(xiàng)目分析→成立相應(yīng)的項(xiàng)目小組→專業(yè)翻譯→譯審或?qū)<倚8濉|(zhì)量控制小組最后把關(guān)→客戶部準(zhǔn)時(shí)送交譯稿→對(duì)譯稿進(jìn)行質(zhì)量跟蹤。
第七、翻譯公司的資質(zhì)目前沒(méi)有一個(gè)衡量標(biāo)準(zhǔn),而且翻譯行業(yè)門檻較低,但至少可以查看其是否有營(yíng)業(yè)資格,而這幾項(xiàng)您得注意:
a. 要有工商局正規(guī)頒發(fā)的翻譯公司營(yíng)業(yè)執(zhí)照,即正規(guī)注冊(cè)的翻譯公司,
b. 公章必須帶有翻譯公司四個(gè)字,有些公司具有翻譯資格,但是公章并不帶有翻譯公司四個(gè)字,
c. 是公章除了帶有翻譯公司四個(gè)字外,還要有英文,也是就翻譯公章要有英文名稱。
對(duì)翻譯公司資質(zhì)的評(píng)定,在整個(gè)環(huán)節(jié)有著舉重輕重的地位,翻譯公司資質(zhì)太差可能會(huì)浪費(fèi)很多時(shí)間,也有可能對(duì)人身財(cái)產(chǎn)安全構(gòu)成危害,所以無(wú)論是客戶或是翻譯都應(yīng)該先去了解翻譯公司的各項(xiàng)資質(zhì),再?zèng)Q定是否與其合作,避免一切可能發(fā)生的不必要損失。