發(fā)布時(shí)間: 2016-11-17 11:10:30 作者:etogether.net 來(lái)源: 本站原創(chuàng) 瀏覽次數(shù):
取消收藏
收藏
根據(jù)統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù):2014年全球翻譯行業(yè)市場(chǎng)規(guī)模大達(dá)到371.9億美元,較上年同期增長(zhǎng)6.23%,預(yù)計(jì)到2020年全球翻譯產(chǎn)業(yè)規(guī)模將達(dá)到530億美元左右。博思數(shù)據(jù)發(fā)布的《2016-2022年中國(guó)翻譯行業(yè)分析及投資決策研究報(bào)告》:當(dāng)中歐洲地區(qū)是全球最大的翻譯需求市場(chǎng),2014年歐洲地區(qū)翻譯市場(chǎng)規(guī)模為183.63億美元,占行業(yè)市場(chǎng)總量的49.4%。以下給出2016英國(guó)翻譯公司排行榜前十名。
1. SDL
SDL 是全球內(nèi)容管理和語(yǔ)言翻譯領(lǐng)域的領(lǐng)先企業(yè)。 憑借 20 多年的豐富經(jīng)驗(yàn),SDL 能夠幫助企業(yè)打造相關(guān)數(shù)字體驗(yàn),并在全球交付變革性的業(yè)務(wù)成果。SDL 解決方案為跨國(guó)企業(yè)打造相關(guān)的客戶(hù)體驗(yàn),影響力遍及全球。 我們利用受?chē)?guó)際認(rèn)可的語(yǔ)言翻譯軟件及服務(wù),提供獨(dú)特的數(shù)字化內(nèi)容管理。
聯(lián)系方式
地址:Globe House Clivemont Road Maidenhead Berkshire SL6 7DY
電話:+44 1628 410100 傳真: 郵箱:
網(wǎng)址:http://www.sdl.com
2. RWS Group
1958年,專(zhuān)利翻譯服務(wù)專(zhuān)業(yè)供應(yīng)商M.H.Randall和Partners在英國(guó)成立。1982年,其與Woolcott和Company(成立于1961年,專(zhuān)業(yè)從事技術(shù)、專(zhuān)利及商標(biāo)信息檢索)合并組建了Randall Woolcott Services,隨后改名為RWS集團(tuán)。集團(tuán)公司下設(shè)多個(gè)專(zhuān)業(yè)部門(mén),向法律、金融、醫(yī)療、制藥、化工、工程、電信等行業(yè)提供翻譯、專(zhuān)利提交、檢索和本地化服務(wù)。集團(tuán)公司擁有超過(guò)600名員工,在英國(guó)、美國(guó)、日本、中國(guó)、澳大利亞和德國(guó)開(kāi)設(shè)運(yùn)營(yíng)公司,在法國(guó)和瑞士設(shè)有客戶(hù)聯(lián)絡(luò)辦事處。我們是所在領(lǐng)域的全球領(lǐng)導(dǎo)者,我們高水準(zhǔn)的內(nèi)部譯員、檢索員和技術(shù)專(zhuān)家團(tuán)隊(duì)以及我們所提供的頂級(jí)質(zhì)量的服務(wù)聞名遐邇。這讓我們感到莫大的驕傲,RWS這一名稱(chēng)已成為質(zhì)量和專(zhuān)業(yè)素質(zhì)的代名詞。
聯(lián)系方式
地址:Europa House ,Chiltern Park, Chiltern Hill, Chalfont St Peter Bucks, SL9 9FG, United Kingdom
電話:(+44) (0) 1753 480 200 傳真:(+44) (0) 1753 480 280 郵箱:
網(wǎng)址:http://www.rws.com
3. Hogarth Worldwide
Hogarth is a marketing implementation agency.We produce advertising and other marketing communications for our clients across all media and all languages. Our production expertise coupled with our powerful workflow and asset management technology delivers quality, control and savings for global brands.We believe that the production, adaptation and supply of advertising materials is a specialist activity that should be carried out by a company that focuses solely on this discipline. We work alongside creative and media agencies to deliver advertising into market efficiently and cost effectively – with quality enhanced and with all language and cultural challenges managed by experts.
聯(lián)系方式
地址:WC2H 8HL London London, 164 Shaftesbury Avenue
電話: 傳真: 郵箱:
網(wǎng)址:http://www.hogarthww.com/
4. Keywords Studios
Keywords是一家國(guó)際化電子游戲技術(shù)服務(wù)提供商,分公司分布于都柏林、倫敦、巴塞羅那、米蘭、羅馬、東京、新加坡、上海、新德里、浦那、蒙特利爾、西雅圖、洛杉磯和里約熱內(nèi)盧。我們?cè)谌驌碛谐^(guò)1500名對(duì)游戲充滿(mǎn)熱忱的員工,并為電子游戲開(kāi)發(fā)商和發(fā)行商提供翻譯、測(cè)試、音頻、客服和美術(shù)制作等服務(wù)。我們的品牌包括Keywords、 Babel Media、 Binari Sonori、 Lakshya Digital、 Alchemic Dream、Reverb 和 Liquid Violet。我們憑著對(duì)于整個(gè)電子游戲市場(chǎng)包括任何平臺(tái)、類(lèi)型和銷(xiāo)售渠道的認(rèn)知,以及在跨越全球從游戲概念到實(shí)際制作的支援經(jīng)驗(yàn),讓我們得以讓顧客與他們的核心消費(fèi)者發(fā)展并保持緊密聯(lián)系,無(wú)論任何語(yǔ)言。
聯(lián)系方式
地址: Whelan House, South County Business Park, Dublin 18, Ireland
電話:+353 190 22 730 傳真:+353 190 22 774 郵箱:
網(wǎng)址:http://www.keywordsstudios.com
5. Capita Translation and Interpreting
Providing translation and interpreting for commercial and public sector businesses, allowing you to confidently communicate with all of your customers and stakeholders worldwide, no matter what language they speak. We are experts in translation for manufacturing & engineering firms; law firms; digital content and website localisation; legal & financial translation; e-Learning translation and software localisation. Part of Capita plc, the UK’s leading provider of business process management and integrated professional support service solutions. Translation, Interpreting, Language Services, Multilingual SEO, Localisation, Website Localisation, Machine Translation, Transcreation, Transcription, Subtitling, Voice Over
聯(lián)系方式
地址: OL3 5FZ Greater Manchester Oldham, Huddersfield Road Delph, 英國(guó)
電話: 傳真: 郵箱:suppliers@capita-ti.com
網(wǎng)址:https://www.capitatranslationinterpreting.com/