把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 行業(yè)文章 > 筆譯技術(shù) > 正文

本地化軟件測試及缺陷修正

發(fā)布時(shí)間: 2022-12-02 09:26:11   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):
摘要: 為跟蹤和控制測試質(zhì)量,便于管理測試發(fā)現(xiàn)的軟件缺陷(Bug),需要為每一個(gè)測試項(xiàng)目配置一個(gè)專用的缺陷跟蹤數(shù)據(jù)庫,以便報(bào)告、...


本地化測試是通過運(yùn)行本地化軟件來尋找和發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤的質(zhì)量控制過程,主要針對由于本地化過程而產(chǎn)生的軟件錯(cuò)誤,是對本地化軟件進(jìn)行質(zhì)量控制的重要手段。該類錯(cuò)誤僅出現(xiàn)在本地化軟件中,而對于開發(fā)編程所產(chǎn)生的在源語言中也存在的錯(cuò)誤,一般不由本地化工作者來進(jìn)行修正。本地化工程師主要負(fù)責(zé)修復(fù)由于軟件本地化產(chǎn)生的缺陷 。


為跟蹤和控制測試質(zhì)量,便于管理測試發(fā)現(xiàn)的軟件缺陷(Bug),需要為每一個(gè)測試項(xiàng)目配置一個(gè)專用的缺陷跟蹤數(shù)據(jù)庫,以便報(bào)告、查詢、分類、跟蹤、處理和驗(yàn)證錯(cuò)誤。大型軟件的缺陷處理都會使用專業(yè)缺陷跟蹤管理系統(tǒng)。本項(xiàng)目客戶為微軟,所以缺陷管理使用其內(nèi)部開發(fā)的Product Studio系統(tǒng)。


一、常見缺陷類型

本地化產(chǎn)生的軟件錯(cuò)誤,不僅包含一些界面錯(cuò)誤,也有部分功能性錯(cuò)誤。

1. 國際化錯(cuò)誤

國際化錯(cuò)誤屬于軟件設(shè)計(jì)錯(cuò)誤,如不支持雙字節(jié)字符輸入、輸出和顯示,字符硬編碼引起的字符無法本地化的錯(cuò)誤,默認(rèn)頁大小和其他默認(rèn)設(shè)置錯(cuò)誤,不支持當(dāng)?shù)赜布蜍浖取H化錯(cuò)誤只存在于本地化軟件中。這類錯(cuò)誤一般不常見,因?yàn)檐浖缛粲?jì)劃進(jìn)行本地化,則必須在開發(fā)前考慮并避免此問題。


有時(shí)根據(jù)需要,項(xiàng)目會安排國際化測試。國際化測試的一個(gè)重要手段是偽翻譯。偽翻譯多用于軟件項(xiàng)目。大多數(shù)軟件本地化工具都帶有偽翻譯功能,允許工程師使用特定字符或字符串進(jìn)行翻譯,以便預(yù)先找出潛在的翻譯問題。國際化測試一般發(fā)生在軟件正式進(jìn)入本地化流程之前。


2. 本地化軟件功能缺陷

此類缺陷是由于本地化過程產(chǎn)生的某些功能錯(cuò)誤。如變量被翻譯導(dǎo)致功能錯(cuò)誤、熱鍵失效等。


3. 本地化用戶界面缺陷

此類缺陷特指本地化軟件中視覺范圍內(nèi)的界面錯(cuò)誤。如下:

(1) 控件重疊(overlap)。

(2) 文字截?cái)?truncation)。

(3) 布局不一致(different layout)。

(4) 控件不對齊(misalignment)。

(5) Tab鍵順序不一致(different Tab order)。


4. 語言缺陷

如漏翻 (untranslated)、多翻(overlocalized)、誤翻(incorrect translation)等,這些缺陷都屬于翻譯出現(xiàn)問題,需要與語言部門溝通解決。


5. 法律或風(fēng)俗習(xí)慣的差異



微信公眾號

[1] [2] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
我來說兩句
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)